THEIR COMMITMENTS UNDER THE CONVENTION in Arabic translation

[ðeər kə'mitmənts 'ʌndər ðə kən'venʃn]
[ðeər kə'mitmənts 'ʌndər ðə kən'venʃn]
ﻻلتزاماتها ب موجب اﻻتفاقية
بالتزاماتها في إطار الاتفاقية
لالتزاماتها ب مقتضى الاتفاقية

Examples of using Their commitments under the convention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Thirdly, it is important that we agree on how best to build capacity and mobilize resources-- scientific, technological, human and financial-- to enable all parties to implement their commitments under the Convention.
ثالثا، من المهم أن نتفق على أفضل السبل لبناء القدرة وتعبئة الموارد- العلمية والتكنولوجية والبشرية والمالية- لتمكين جميع الأطراف من تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية
The extent to which developing country Parties will effectively implement their commitments under the Convention will depend on the effective implementation by developed country Parties of their commitments under the Convention related to finance and transfer of technology.
وسيتوقف التنفيذ الفعال من جانب البلدان الأطراف النامية لالتزاماتها بموجب الاتفاقية على مدى فعالية تنفيذ البلدان الأطراف المتقدمة لالتزاماتها بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا
Reaffirming that capacity-building is essential in enabling developing country Parties to participate fully in addressing the challenges of climate change, and to implement effectively their commitments under the Convention.
وإذ يعيد التأكيد على أن بناء القدرات أساسي في تمكين البلدان النامية الأطراف من المشاركة في مواجهة تحديات تغير المناخ مشاركة كاملة، وتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية تنفيذاً فعالاً
This draft terms of reference could again be reviewed at the tenth session of the COP and adopted to assist Parties in complying with their commitments under the Convention;
ومن الممكن أن يعاد النظر مجدداً في مشروع الاختصاصات هذا في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف وأن يعتمد لمساعدة الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية
Recognizing that the Parties, in spite of the consequences of the severe socio-economic crisis in the early 1990s, have made significant efforts through their targeted policies and measures to fully implement their commitments under the Convention and its Kyoto Protocol.
إذ يسلم بأن الأطراف، رغم آثار الأزمة الاجتماعية- الاقتصادية الشديدة في أوائل التسعينيات، بذلت جهوداً هامة من خلال سياساتها وتدابيرها الموجهة لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها تنفيذاً كاملاً
The representative of the Met Office Hadley Centre informed delegates of a series of workshops on regional climate modelling to support the efforts of developing country Parties in meeting their commitments under the Convention and its Kyoto Protocol.
وأطلع ممثل مركز هادلي لتغير المناخ المندوبين على سلسلة من حلقات العمل التي تتناول مسألة وضع نماذج المناخ لدعم الجهود التي تبذلها البلدان الأطراف النامية للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها
Requests the secretariat on the basis of the experience of international funds and multilateral financial institutions, to compile information that is relevant to address future investment needs of developing countries for the purposes of fulfilling their commitments under the Convention.
يطلب من الأمانة القيام، بالاستناد إلى خبرة الصناديق الدولية ومؤسسات التمويل المتعددة الأطراف، بتجميع المعلومات المناسبة لمعالجة احتياجات البلدان النامية من الاستثمار في المستقبل لأغراض الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية
RDA also compiles, reviews, analyses and makes available information on policy instruments used by Parties in fulfilling their commitments under the Convention and the Kyoto Protocol.
كما أنه يقوم بجمع المعلومات المتعلقة بالصكوك التي تستخدمها الأطراف في مجال السياسة العامة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو واستعراضها وتحليلها وإتاحتها
Recognizes that the extent to which developing country Parties will effectively implement their commitments under the Convention will depend on the effective implementation by developed country Parties of their commitments under the Convention related to financial resources and transfer of technology;
يسلّم بأن مدى تنفيذ البلدان النامية الأطراف بفعالية لالتزاماتها بموجب الاتفاقية يتوقف على فعالية تنفيذ البلدان المتقدمة الأطراف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا
The proposed capacity and institution-building project will enable them to fulfil their commitments under the Convention, by developing their capacity to establish and maintain permanent national greenhouse gas inventory systems compliant with international guidelines and standards.
وسيمكّن المشروع المقترح لبناء القدرات والمؤسسات هذه البلدان من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، من خلال تطوير قدراتها على إنشاء أنظمة وطنية لحصر كميات غازات الاحتباس الحراري، والاضطلاع بأعباء هذه الأنظمة، بطريقة تمتثل للمبادئ التوجيهية والمعايير الدولية
It is very important that all countries meet their commitments under the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction(CWC), primarily those related to the destruction of such weapons.
ومن المهم جدا أن تفي جميع البلدان بالتزاماتها بموجب اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، وبشكل رئيسي الالتزامات المتعلقة بتدمير هذه الأسلحة
(e) Capacity-building is essential to enable developing country Parties to participate fully in, and to implement effectively, their commitments under the Convention; and that the goal is to enhance the capacity of developing country Parties in all areas;
(ﻫ) يُعد بناء القدرات ضرورياً لتمكين البلدان الأطراف النامية من المشاركة التامة والتنفيذ الفعال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛ ويتمثل الهدف المنشود في تعزيز قدرات البلدان الأطراف النامية في جميع المجالات
In response to the mandate in decision 5/CP.8, the secretariat has prepared a report on the assessment of funding necessary to assist developing countries in fulfilling their commitments under the Convention.
وتنفيذاًً للولاية الواردة في المقرر 5/م أ-8، أعدت الأمانة تقريراً بشأن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية(
protocol that would make it possible to verify that all States parties are meeting their commitments under the Convention.
بروتوكول ملزم قانوناً، ويسمح بالتحقق من أن جميع الدول الأطراف تفي بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية
The Group of 77 saw the lack of progress in the ratification of the Kyoto Protocol by the developed countries as a vivid manifestation of their unwillingness to fulfil their commitments under the Convention.
واستطرد قائلا ان مجموعة الـ77 ترى في عدم احراز تقدم في التصديق على بروتوكول كيوتو من البلدان المتقدمة النمو دليلا واضحا على عدم رغبتها في تحقيق التزاماتها بمقتضى الاتفاقية
At the same meeting, the Conference, acting upon a proposal by the President, adopted decision 9/CP.10 entitled" Assessment of funding to assist developing countries in fulfilling their commitments under the Convention"(FCCC/CP/2004/10/Add.1).
وفي الجلسة ذاتها، قام المؤتمر، بناء على اقتراح من الرئيس() باعتماد المقرر 9/م أ-10 المعنون" تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية"( CCC/ CP/ 2004/ 10/ A dd.1
The SBI noted that Annex I Parties, as reported in their fifth national communications, are continuing to make progress in implementing their commitments under the Convention and calls on Annex I Parties to continue to intensify their efforts aimed at meeting their commitments under the Convention..
ولاحظت الهيئة الفرعية أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول تواصل، وفقاً لما أفادت به في تقاريرها الوطنية الخامسة، إحراز تقدم في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، وتدعو الهيئةُ الأطرافَ المدرجة في المرفق الأول إلى المضي في تكثيف جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية
A mercury convention would likely not be successful-- nor would it be politically feasible from the point of view of many developing countries-- without a dedicated channel to provide developing countries with the financial assistance they may need to implement their commitments under the convention.
فمن المرجح ألا تنجح اتفاقية خاصة بالزئبق- كما أنها لن تكون ممكنة من الناحية السياسية من وجهة نظر كثير من البلدان النامية- بدون قناة مكرسة لتزويد البلدان النامية بالمساعدات المالية التي قد تكون في حاجة إليها من أجل تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية
Requests the head of the interim secretariat to continue to promote cooperation and coordination with other relevant organizations and entities, particularly those of the United Nations system, in support of the regional implementation annexes, aimed, inter alia, at facilitating the efforts of affected developing country parties, particularly those in Africa, to fulfil their commitments under the Convention;
تطلب إلى رئيس الأمانة المؤقتة أن يواصل تعزيز التعاون والتنسيق مع سائر المنظمات والكيانات ذات الصلة، وﻻ سيما الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، دعما للمرفقات التنفيذية اﻹقليمية الرامية، في جملة أمور، إلى تسهيل الجهود التي تبذلها الأطراف المتضررة من بين البلدان النامية وبخاصة في افريقيا للوفاء بالتزاماتها بموجب اﻻتفاقية
provided that the Annex I parties to the Convention met their commitments under the Convention in a comprehensive manner.
تفي اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول لﻻتفاقية بالتزاماتها بموجب اﻻتفاقية بطريقة شاملة
Results: 84, Time: 0.0585

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic