TO CONDITIONAL INTERPRETATIVE DECLARATIONS in Arabic translation

[tə kən'diʃənl in't3ːpritətiv ˌdeklə'reiʃnz]
[tə kən'diʃənl in't3ːpritətiv ˌdeklə'reiʃnz]
على الإعلانات التفسيرية المشروطة
بالإعلانات التفسيرية المشروطة
على الإعلان التفسيري المشروط

Examples of using To conditional interpretative declarations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In view of the nature of conditional interpretative declarations, which makes them quite close to reservations, the Special Rapporteur considered that the rules embodied in draft guidelines 2.3.1 to 2.3.3 in respect of reservations might be transposed to conditional interpretative declarations.
أما فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة، ففي رأي المقرر الخاص أنه يمكن نقل القواعد التي وضعتها مشاريع المبادئ التوجيهية 2-3-1 إلى 2-3-3 في مجال التحفظات إلى الإعلانات التفسيرية المشروطة لشدة تقارب طابعها من طابع التحفظات(
It is less difficult to identify a broad trend in the positions taken by speakers in the Sixth Committee regarding the advisability of including in the Guide to Practice guidelines concerning the juridical regime applicable to conditional interpretative declarations.
ولعل الأهون أمرا استخلاص اتجاه عام من مواقف المتدخلين في اللجنة السادسة فيما يتعلق بجدوى إدراج مبادئ توجيهية متعلقة بالنظام القانوني للإعلانات التفسيرية المشروطة في دليل الممارسة
However, the guideline appeared in brackets for the time being, pending a decision by the Commission as to the treatment to be given to conditional interpretative declarations in the Guide to Practice.
غير أن المبدأ التوجيهي يرد بين معقوفين في الوقت الحاضر، في انتظار صدور قرار عن اللجنة بخصوص معالجة الإعلانات التفسيرية المشروطة في دليل الممارسة
Regarding draft guideline 2.9.10 concerning reactions to conditional interpretative declarations, She agreed with the provisional nature of the wording, because it was premature to rule on whether that type of declaration, from the point a view of its legal nature, constituted an interpretative declaration or a reservation.
وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10 المتعلق بالردود على الإعلانات التفسيرية المشروطة، قالت إنها توافق على كون هذه الصياغة صياغة مؤقتة لأن من السابق لأوانه تقرير ما إذا كان هذا النوع من الإعلانات يعتبر، من حيث طبيعته القانونية، إعلانا تفسيريا أو تحفظا
With respect to conditional interpretative declarations, there is hardly any prima facie reason to depart from the rules of form and procedure applicable to the formulation of reservations; by definition, the State or international organization formulating such declarations subjects its consent
ففيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة، يبدو للوهلة الأولى أنه ليس ثمة ما يدعو إلى الخروج على القواعد الشكلية والقواعد الإجرائية التي تسري على إبداء التحفظات:
In this report, the Special Rapporteur will therefore continue to raise questions about the rules applicable to conditional interpretative declarations and will propose that the Commission take a decision on the matter only after consideration of the report which he will prepare on the permissibility of reservations and interpretative declarations and their legal effects.
وفي التقرير الحالي، لا يزال المقرر الخاص يتساءل بشأن القواعد المطبقة على الإعلانات التفسيرية المشروطة ولن يقترح على اللجنة اتخاذ أي قرار بهذا الشأن إلا عند النظر في التقرير الذي سيخصصه لجواز التحفظات والإعلانات التفسيرية وآثارها
With regard to conditional interpretative declarations, it was pointed out that they were nothing more than a particular category of reservations. The Special Rapporteur had adopted the right approach in deciding
وفيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة، أشير إلى أنها ليست أكثر من مجرد فئة خاصة من فئات التحفظات، وأن المقرر الخاص قد تبنى النهج السليم
He wondered, therefore, whether it would not be best to amend draft guideline 2.4.1 so that it applied only to conditional interpretative declarations, and to include in the draft article a guideline identical to draft guideline 2.1.5, except that it would apply only to conditional interpretative declarations.
وثمة تساؤل بالتالي عما إذا كان من الأفضل أن يتم تعديل مشروع المبدأ التوجيهي 2-4-1 حتى لا ينطبق إلا على الإعلانات التفسيرية المشروطة، مع تضمين هذا المشروع مبدأ توجيهيا مماثلا للمبدأ التوجيهي 2-1-5، إذا لم يكن غير منطبق بصورة خالصة إلا على الإعلانات التفسيرية المشروطة
Further, with regard to conditional interpretative declarations, which already have been the subject of considerable debate, we note that guidelines 3.5.2 and 3.5.3 address this issue by placing the entire issue of conditional interpretative declarations under the legal regime of reservations.
علاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة، التي كانت بالفعل موضوعا لحوار طويل، فقد لاحظنا أن المبدأين التوجيهيين 3-5-2 و 3-5-3 يتناولان هذه المسألة بإدراج مسألة الإعلانات التفسيرية المشروطة برمتها في إطار النظام القانوني للتحفظات
The last two paragraphs of draft guideline 2.4.7 are, consequently, modelled on the text of draft guideline 2.1.5, although the Commission has not considered it necessary to reproduce in detail the provisions of draft guidelines 2.1.6 to 2.1.8, the elements of which are, however, transposable mutatis mutandis to conditional interpretative declarations.
وبالتالي، فإن الفقرتين الفرعيتين الأخيرتين من مشروع المبدأ التوجيهي 2-4-7 مصوغتان على غرار نص مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-5، وإن كانت اللجنة لم تر ضرورة لأن تكرِّر بالتفصيل أحكام مشاريع المبادئ التوجيهية 2-1-6 إلى 2-1-8 التي تنطبق عناصرها، مع ذلك، على الإعلانات التفسيرية المشروطة، مع إجراء التغيير الذي يقتضيه اختلاف الحال
If, mutatis mutandis, an identical regime applies to both, there would still be time to delete specific guidelines relating to conditional interpretative declarations and adopt a single guideline assimilating the legal regime applicable to conditional interpretative declarations to that of reservations.
فإذا كان ما ينطبق على هذه وتلك نظام قانوني واحد، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، فإنه سيكون دائما من المناسب التخلي عن إدراج مبادئ توجيهية خاصة بالإعلانات التفسيرية المشروطة واعتماد مبدأ توجيهي واحد يدمج النظام القانوني الساري على الإعلانات التفسيرية المشروطة في النظام القانوني للتحفظات
With regard to draft guideline 2.9.10 on reactions to conditional interpretative declarations, members voiced doubts about the relevance of such a distinction, given that, according to a majority of Commission members, the legal regime of conditional interpretative declarations was indistinguishable from that of reservations.
أما مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10() المتعلق بردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة، فأعرب بشأنه مجددا عن شكوك بشأن ما إذا كان التمييز المقترح مستصوبا، على اعتبار أن النظام القانوني للإعلانات التفسيرية المشروطة، في رأي أغلبية أعضاء اللجنة، لا يمكن تمييزه عن النظام القانوني للتحفظات(
In accordance with the position outlined in the seventh report, it is very likely that there is no need for the legal regime applying to conditional interpretative declarations to differ from the regime applying to reservations; nevertheless, the Commission will take a final position in this regard only after deciding on the issues relating to the permissibility of reservations and interpretative declarations and their effects.
وطبقاً للموقف الذي عرض له التقرير السابع()، من المرجح جداً ألا يختلف، في الواقع، النظام القانوني المطبق على الإعلانات التفسيرية المشروطة عن القانون المعمول به بشأن التحفظات؛ مع ذلك، فإن اللجنة لن تتخذ موقفاً نهائياً في هذا الصدد إلا عند التطرق إلى المسائل المتعلقة بجواز التحفظات والإعلانات التفسيرية والآثار المترتبة عليها
According to another point of view, the draft guidelines should distinguish clearly between simple and conditional interpretative declarations, stating explicitly in each relevant guideline whether both types were covered or only one.(For example, draft guideline 1.3.1 would apply only to conditional interpretative declarations, while draft guidelines 1.3.2, 1.5.3 and 1.7.2 should apply to both categories.).
وذهبـت وجهـة نظر أخرى إلى أنـه ينبغي أن يفـرق في مشاريع المبادئ التوجيهية بشكل واضح بين الإعلانات التفسيرية البسيطة والإعلانات التفسيرية المشروطة، مع النص الصريح في كل مبـدأ توجيهي على ما إذا كان كلا النوعين أو أحدهما فقط مشمولا بالإعلان(على سبيل المثال، فإن مشروع المبدأ التوجيهي 1-3-1 ينطبـق فقط على الإعلانــات التفسيريــة المشروطــة، في حيــن تنطبــق مشاريــع المبــادئ التوجيــهيــة 1-3-2، و 1-5-3، و 1-7-2، على فئتـي الإعـلان
Reactions to conditional interpretative declarations.
ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة
Draft guideline 2.9.10(Reactions to conditional interpretative declarations).
مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10(ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة)(
The situation is different with regard to conditional interpretative declarations.
غير أن الأمر يختلف عندما يتعلق الأمر بالإعلانات التفسيرية المشروطة
This draft guideline must exclude special rules relating to conditional interpretative declarations.
وينبغي أيضا لمشروع المبدأ التوجيهي هذا أن يستبعد القواعد الخاصة المتصلة بالإعلانات التفسيرية المشروطة
She was in favour of deleting draft guideline 2.9.10 on reactions to conditional interpretative declarations.
وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بحذف مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10 المتعلق بردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة
His delegation wondered, moreover, whether draft guideline 2.1.8 should not apply, mutatis mutandis, to conditional interpretative declarations.
وفضلاً عن ذلك يتساءل وفده عما إذا كان مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 لا ينطبق، إذا تساوت كل الظروف، على الإعلانات التفسيرية المشروطة
Results: 479, Time: 0.0438

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic