TO AN INTERPRETATIVE DECLARATION in Arabic translation

[tə æn in't3ːpritətiv ˌdeklə'reiʃn]
[tə æn in't3ːpritətiv ˌdeklə'reiʃn]
على إعلان تفسيري
على الإعلان التفسيري

Examples of using To an interpretative declaration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In determining how much weight should be given to an interpretative declaration in the interpretation of the treaty, approval of and opposition to it by the other contracting States and contracting organization shall be duly taken into account.
يراعى كما يجب، عند تقرير الأهمية اللازم إعطاؤها للإعلان التفسيري في تفسير المعاهدة، الاعتراضات والموافقات عليها من جانب الدول والمنظمات المتعاقدة الأخرى
In the absence of any explanation, however, it was difficult to know what meaning should be read into a State ' s silence in response to an interpretative declaration; that was presumably the reason for the dearth of State practice.
على أنه ذكر أنه في حالة عدم وجود أي تفسير يكون من الصعب معرفة المعنى الذي يفهم من سكوت الدولة إزاء إعلان تفسيري، وأضاف أن هذا قد يكون هو السبب في ندرة ممارسات الدول
Indeed, there was good reason to assert that the two reactions did not produce similar effects, although reclassification might sometimes be seen as a consequence of opposition to an interpretative declaration.
وأكدت وجود سبب وجيه للقول بأن رَدَّي الفعل لا يُحدثان آثارا متماثلة، وإن كانت إعادة التصنيف قد تُعتبر في بعض الأحيان حصيلة لمعارضة إعلان تفسيري
legal effect actually produced, could be used to denote a positive reaction to an interpretative declaration.
الذي سينشأ في الواقع() يمكن استخدامه للتعبير عن رد فعل إيجابي على إعلان تفسيري
Based on the model adopted for the definition of objections, draft guideline 2.9.2 could define such opposition to an interpretative declaration as the intention of, and effect anticipated by, its author, as follows.
وبالاستناد إلى النموذج المعتمد لتعريف الاعتراضات()، يمكن أن يعرِّف مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-2 معارضة الإعلان التفسيري تبعا للمقاصد والآثار التي يتوخاها منها صاحبه، على النحو التالي
an international organization may be considered as having acquiesced to an interpretative declaration by reason of its silence
ذلك اعتبار الدولة أو المنظمة الدولية قد أقرت الإعلان التفسيري بحكم سكوتها
Draft guideline 2.9.2 received support from several members, although doubts were expressed about the final reference to the" effect" of the interpretation being challenged, which narrowed the distinction between opposition to an interpretative declaration and objection to a reservation.
وأيد عدة أعضاء مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-2، وإن أعرب عن شكوك بشأن الإشارة الأخيرة إلى" آثار" التفسير المنازع فيه، والتي تخفف من وقع التمييز بين معارضة إعلان تفسيري والاعتراض على تحفظ
stipulated that account must be taken in interpreting the treaty of reactions(approval or opposition) to an interpretative declaration.
وينص على ضرورة أن يؤخذ بعين الاعتبار ردود الفعل(بالموافقة أو المعارضة) إزاء إعلان تفسيري لدى تفسير المعاهدة
Thus, it would be extremely difficult to determine whether a State had not reacted to an interpretative declaration because the declaration was not relevant to its interests
وبالتالي سيكون من الصعوبة بمكان تحديد عما إذا كانت الدولة لم تُـبد رد فعل لإعلان تفسيري لأن الإعلان لم يكن ذا صلة بمصالحها،
With respect to guideline 2.9.2(Opposition to an interpretative declaration), his delegation approved the decision to use a separate term(" opposition") to denote a negative reaction to an interpretative declaration and to reserve the term" objection" to denote a negative reaction to a reservation.
(الاعتراض على إعلان تفسيري)، فإن وفده يوافق على قرار استخدام مصطلح منفصل، هو(" الاعتراض") للدلالة على رد فعل سلبي على إعلان تفسيري، وعلى الإبقاء عل مصطلح" المعارضة" للدلالة على رد فعل سلبي على تحفظ
All these examples show that a negative reaction to an interpretative declaration can take varying forms: it can be a refusal, purely
وتبين هذه الأمثلة جميعا أن رد الفعل السلبي على إعلان تفسيري يمكن أن يتخذ أشكالا متنوعة:
In particular, Argentina concurred with the proposed text defining opposition to an interpretative declaration included in draft guideline 2.9.2, whereby a State did not have to limit itself to merely rejecting the interpretation proposed in the interpretative declaration, but could propose another interpretation.
وذكرت، على وجه الخصوص، أن الأرجنتين توافق على النص المقترح الذي يعرف الاعتراض على الإعلان التفسيري، وهو النص الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-2 والذي يقرر أنه لا يلزم أن تقتصر الدولة على مجرد رفض التفسير المقترح في الإعلان التفسيري، بل تستطيع أن تقترح تفسيرا آخر
although silence is not in principle equivalent to approval of or acquiescence to an interpretative declaration, in some circumstances the silent State may be considered as having acquiesced to the declaration by reason of its conduct or lack of conduct
الرغم من كون السكوت، من حيث المبدأ، لا يعادل الموافقة على إعلان تفسيري أو إقراره، فمن الممكن اعتبار الدولة التي تلتزم السكوت، في ظروف معينة، قد قبلت الإعلان مع ذلك من خلال تصرفها
(11) All these examples show that a negative reaction to an interpretative declaration can take varying forms: it can be an out and out rejection of
وتبين هذه الأمثلة جميعاً أن رد الفعل السلبي على إعلان تفسيري يمكن أن يتخذ أشكالاً متنوعة:
But this provision does not define the" conduct" in question and it seems extremely difficult, if not impossible, to determine in advance the circumstances in which a State or an organization is bound to protest expressly in order to avoid being considered as having acquiesced to an interpretative declaration or to a practice that has been established on the basis of such a declaration..
غير أن هذا الحكم لا يقدم تعريفا" للمسلك" المعني، ويبدو من العسير جدا، بل من المستحيل، أن نحدد مسبقا الظروف التي يتعين على دولة أو منظمة أن تحتج فيها صراحةً لتفادي اعتبارها قد قبلت إعلانا تفسيريا أو ممارسة تبلورت على أساس هذا الإعلان(
interpretative declarations as well as reactions to an interpretative declaration(approval, opposition, recharacterization).
وعلى الإعانات التفسيرية وردود الفعل على الإعلان التفسيري(الموافقة والاعتراض وإعادة التكييف
(4) Although silence is not in principle equivalent to approval of or acquiescence to an interpretative declaration, it is conceivable that, in some circumstances,
وعلى الرغم من كون السكوت، من حيث المبدأ، لا يعادل الموافقة على إعلان تفسيري أو إقراره، فإنه ليس من المستبعد
(8) However, this provision does not define the" conduct" in question, and it would seem extremely difficult, if not impossible, to determine in advance the circumstances in which a State or an organization is bound to protest expressly in order to avoid being considered as having acquiesced to an interpretative declaration or to a practice that has been established on the basis of such a declaration..
غير أن هذا الحكم لا يقدم تعريفا" للمسلك" المعني، ويبدو من العسير جدا، بل من المستحيل، أن نحدد مسبقا الظروف التي يتعين على دولة أو منظمة أن تحتج فيها صراحةً لتفادي اعتبارها قد قبلت إعلانا تفسيريا أو ممارسة تبلورت على أساس هذا الإعلان(
Opposition" to an interpretative declaration means a unilateral statement made by a State or an international organization in reaction to an interpretative declaration in respect of a treaty formulated by another State or another international organization, whereby the former State or organization rejects the interpretation formulated in the interpretative declaration, including by formulating an alternative interpretation.
يعني" الاعتراض" على إعلان تفسيري بياناً انفرادياً تصدره دولة أو منظمة دولية كرد فعل على إعلان تفسيري متعلق بمعاهدة صاغته دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، وترفض الدولة أو المنظمة مصدرة البيان فيه التفسير المصاغ في الإعلان التفسيري، بما في ذلك عن طريق صوغ تفسير بديل
In principle, therefore, silence in response to an interpretative declaration should not be construed as approval or acquiescence in respect of the declaration, and the text of guideline 2.9.9 in its current form and the commentary thereto suitably reflected his delegation ' s concerns.
لذلك، فمن حيث المبدأ، يجب عدم تفسير الصمت ردا على إعلان تفسيري بأنه موافقة أو رضاء فيما يتعلق بالإعلان، وإن نص المبدأ التوجيهي 2-9-9 في شكله الحالي والتعليق عليه يعكس بشكل مناسب الشواغل التي أعرب عنها وفده
Results: 101, Time: 0.0438

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic