TO ENTER INTO A CONTRACT in Arabic translation

[tə 'entər 'intə ə 'kɒntrækt]
[tə 'entər 'intə ə 'kɒntrækt]
للدخول في عقد
في إبرام عقود
يدخل في عقد
لإبرام تعاقد

Examples of using To enter into a contract in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It follows from this that women have the right to enter into a contract of employment, while the prohibition on discriminatory measures based on workers ' right to join a union means that any woman, whether married
ويترتب على ما سبق حق المرأة في إبرام عقد عمل، وحظر أي تدابير تمييزية تقوم على الانتماء النقابي للمأجورين، وحق المرأة، سواء كانت متزوجة
Husband and wife have equal rights to enter into a contract of loan; mortgage,
للزوج والزوجة حقوق متساوية في الدخول في عقد للحصول على قرض أو رهن
The terms of the contract entered into between Fusas and the State Enterprise provides that the State Enterprise would authorise Fusas to enter into a contract with Ballestra so that Ballestra would make the payment of the United States dollar portion of the contract directly to Fusas.
وتنص شروط العقد المبرم بين شركة فوساس والمؤسسة العامة على أن تأذن المؤسسة العامة لشركة فوساس بإبرام عقد مع شركة باليسترا بحيث تؤدي شركة باليسترا إلى شركة فوساس مباشرةً المبلغ الخاص بجزء العقد المحدد بدولارات الولايات المتحدة
rejection of succession to estate; refusal to enter into a contract; urgent measures to protect joint assets; bringing an action to protect the joint assets; bringing an action to protect one ' s rights related to joint assets
رفض أيلولة ميراث؛ رفض الدخول في عقد؛ التدابير العاجلة لحماية أصول مشتركة؛ إقامة دعوى لحماية الأصول المشتركة؛ إقامة دعوى لحماية حقوق الذات المتصلة بالأصول المشتركة أو الحقوق الشخصية غير
(e) The procuring entity seeks to enter into a contract with the supplier or contractor for the purpose of research, experiment, study or development, except where the contract includes the production of goods in quantities to establish their commercial viability or to recover research and development costs; or.
ﻫ إذا كانت الجهة المشترية تسعى الى الدخول في عقد مع المورد أو المقاول لغرض البحث أو التجريب أو الدراسة أو التطوير، إﻻ عندما يشتمل العقد على انتاج السلع بكميات تكفي ﻹثبات صﻻحيتها التجارية أو ﻻسترداد تكاليف البحث والتطوير؛ أو
As for paragraph 2, while the Working Group had not considered non-liner trade in its discussion of the paragraph, a shipper wishing to enter into a contract with a carrier in order to take over some of the latter ' s standard duties
وفيما يتعلق بالفقرة 2 قال إن الفريق العامل لم ينظر في النقل البحري غير المنتظم أثناء مناقشته للفقرة ومع ذلك لا يجوز منع الشاحن من إبرام عقد مع الناقل يتحمل بموجبه بعضا من واجبات هذا الأخير
Under article 44 of the same Act, on reaching the age of 16, a minor may be authorized to enter into a contract of employment, in which case he is competent to dispose of the wage
وينص ذات القانون ايضاً في المادة 44 منه على انه يجوز الأذن للقاصر الذي بلغ السادسة عشرة من عمره ان يبرم عقد العمل، ويكون القاصر في هذه الحالة اهلاً للتصرف
Such marriages are based on the premise of consent of both parties getting married as stated in Section 3 of the Marriage Act 1974 that"[N]o person may be compelled to enter into a contract of marriage with any other person or marry against his or her wish".
ويقوم هذا الزواج على أساس رضا كلا الطرفين المقدمين على الزواج بموجب المادة 3 من قانون الزواج لعام 1974 التي تنص على أنه" لا يجوز إجبار أي شخص على إبرام عقد زواج أو على الزواج على غير إرادته
more economical commercial contracts in certain cases;(c) unwillingness of commercial air-charter companies to enter into a contract owing to problems related to risk coverage in certain flying sectors;
أكثر في حالات معيّنة؛(ج) عدم رغبة شركات النقل الجوي التجاري في إبرام عقود بسبب المشاكل المتصلة بتغطية المخاطر في مناطق طيران معينة؛(د)
areas in which prospecting is taking place and that the best way for a prospector to protect its interests would be to enter into a contract for exploration at the earliest possible opportunity.
القطاعات التي يجري بها التنقيب بشكل عام وأن أفضل وسيلة تيسر للمنقب حماية مصالحه تكمن في الدخول في عقد للاستكشاف في أقرب فرصة ممكنة
Similarly, the Secretary-General should be authorized to enter into a contract for a long-term lease on the office space required.
كما ينبغي أن يؤذن لﻷمين العام بإبرام عقد ايجار طويل اﻷجل لحيز المكاتب الﻻزم
The only way to gain exclusive rights, and security of tenure, is to enter into a contract for exploration with the Authority.
والطريقة الوحيدة لاكتساب حقوق خاصة والأمان المصاحب للحيازة، هي الدخول في عقد لـ" الاستكشاف " ال استكشاف" مع السلطة
She may apply to the courts for protection of her rights in connection with the reasons for refusing to enter into a contract of employment.
كما يجوز لها اللجوء إلى المحاكم لحماية حقوقها فيما يتصل بأسباب رفض التعاقد معها
When opening an account, each customer is also required to enter into a contract that sets out the rights and duties of the parties.
وعلاوة على ذلك، يُبرم مع كل عميل عند فتح الحساب عقدا يتضمن واجبات وحقوق الطرفين
Women therefore enjoy full legal capacity and may engage in all civil acts, namely to enter into a contract, to be a party to legal proceedings and to exercise and enjoy their rights.
ولهذا فإن المرأة تتمتع بكامل أهليتها القانونية، ويمكنها القيام بأي عمل من أعمال الحياة المدنية: إبرام العقود والتقاضي، تماماً مثل ممارسة حقوقها والتمتع بها
According to Section 11 of this Act, any person who is a major and is of sound mind and who is not otherwise disqualified under the law is competent to enter into a contract.
ووفقاً للمادة 11 من هذا القانون، يحق لأي شخصٍ راشد وسليم العقل وغير فاقد للأهلية القانونية لأي سبب آخر الدخول في عقد
However, requires at least(article 8) that the business partner realizes from these circumstances that the other party is only willing to enter into a contract under certain conditions or in a certain form".
لكن ذلك يتطلب أقلّه(المادة 8) أن يدرك الشريك التجاري، انطلاقا من هذه الظروف، أن الطرف الآخر غير مستعد لإبرام عقد معه إلا ضمن شروط محددة أو بشكل محدد
This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status of any other discriminator ground.
ويعني هذا الحق أنه لا يجوز تقليص قدرة المرأة على أن تكون لها ممتلكات أو على الدخول في عقود أو ممارسة الحقوق المدنية الأخرى بناء على الحالة الزوجية أو أي أسباب تمييزية أخرى
A precept protected by the 1993 Constitution is that of liberty to enter into contracts, by virtue of which everyone has the right to enter into a contract for lawful purposes provided that he does not contravene laws of public order.
ثمة مفهوم يحميه دستور عام ٣٩٩١، أﻻ وهو مفهوم حرية التعاقد الذي يحق لكل فرد أن يبرم بموجبه عقوداً ﻷغراض قانونية فقط شريطة عدم اﻻخﻻل بقوانين النظام العام
By placing an order for Products through our Website, you are confirming that you intend to enter into a contract with us for the purchase of those Products at the stated prices as at the date and time of your order.
من خلال طلب المنتجات عبر موقعنا الإلكتروني، فإنك تؤكد على رغبتك في إبرام عقد معنا من أجل شراء تلك المنتجات بالأسعار المبينة في التاريخ والوقت الذي تقوم فيه بالطلب
Results: 1644, Time: 0.0845

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic