TO EVALUATE PROGRESS in Arabic translation

[tə i'væljʊeit 'prəʊgres]
[tə i'væljʊeit 'prəʊgres]
تقيم التقدم المحرز
بتقييم التقدم المحرز

Examples of using To evaluate progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In December, the General Assembly will hold a debate to evaluate progress in the implementation of the Declaration and Plan of Action entitled" A world fit for children"(resolution S-27/2), adopted in 2002.
وفي كانون الأول/ديسمبر المقبل، سوف تعقد الجمعية العامة مناقشة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل المعنونة" عالم صالح للأطفال'' (القرار دإ-27/2)، الصادرين في عام 2002
As part of our strategy of third-generation monitoring based on specific indicators to evaluate progress in the area of anti-discrimination and in favour of human rights, in 2003 a survey on stigma and discrimination associated with HIV/AIDS was undertaken in our country.
وكجزء من استراتيجية الجيل الثالث من برامج الرصد المستندة إلى مؤشرات محددة لتقييم التقدم المحرز في مجال مكافحة التمييز إعمالا لحقوق الإنسان، أجريت في بلدنا في عام 2003 دراسة استقصائية لظاهرتي الوصم والتمييز المرتبطتين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
(i) Interactive dialogue to evaluate progress in the implementation of the agreed conclusions on a priority theme from a previous session of the Commission on the Status of Women(1)($9,000);
حوار تفاعلي لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن موضوع ذي أولوية من الدورة السابقة للجنة وضع المرأة(1)،(000 9 دولار)
First and foremost, the objective of this analysis is to provide the Commission for Social Development and the Preparatory Committee with the information required to evaluate progress, obstacles encountered and lessons learned in meeting the Summit ' s commitments.
فأولا وقبل كل شيء، يتمثل الهدف من التحليل في تزويد لجنة التنمية الاجتماعية واللجنة التحضيرية بالمعلومات اللازمة لتقييم التقدم المحرز والعقبات المصادفة والدروس المستفادة بصدد الوفاء بالالتزامات التي وضعها مؤتمر القمة
had established a mechanism to evaluate progress in mainstreaming a gender perspective in Government departments.
أنشأ آلية لتقييم التقدم المحرز في دمج منظور المرأة في إدارات الحكومة
The Special Committee also notes that that website will help the Department of Field Support to evaluate progress and will assist Member States to gain a better understanding of the policies of the United Nations in dealing with conduct and discipline issues.
وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أن من شأن ذلك الموقع أن يساعد إدارة الدعم الميداني في تقييم التقدم المحرز، وأن يساعد الدول الأعضاء في التوصل إلى فهم أفضل لسياسات الأمم المتحدة في تناولها لقضايا السلوك والانضباط
Interactive dialogue to evaluate progress in the implementation of the agreed conclusions on access and participation of women and girls in education, training, science and technology, including for the promotion of women ' s equal access to full employment and decent work.
جلسة تحاور لتقييم مدى التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تعزيز حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة والعمل اللائق
The advent of the new millennium had inspired the international community to evaluate progress, reorder priorities and rethink strategies to promote peace and prosperity for the future.
وأضافت أن الألفية الجديدة قد دفعت المجتمع الدولي إلى تقييم ما أُحرز من تقدم وتعديل ترتيب الأولويات وإعادة النظر في الاستراتيجيات المتخذة لتعزيز السلام والرخاء في السنوات المقبلة
Moreover, the absence of such data forestalls efforts to evaluate progress in meeting the Millennium Development Goals, particularly with regard to halving extreme poverty
وفضلا عن ذلك، فإن غياب هذه البيانات يعرقل جهود تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما
The Assembly urged the Committee to evaluate progress and decided to assess the situation with regard to the location of the sessions of the Committee after two years, also taking into account the wider context of treaty body reform.
وحثت الجمعية اللجنة على تقييم التقدم المحرز وقررت أن تقوم، بعد سنتين، بتقييم الحالة في ما يتعلق بمكان عقد جلسات اللجنة، واضعة في اعتبارها أيضا السياق الأوسع نطاقا لإصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات
These included the need to establish a bipartisan Commission to evaluate progress and failures in the fight against racism and the ongoing process of re-segregation; the reassessment of existing legislation for the identification of possible racial bias; and the enactment of comprehensive legislation prohibiting racial profiling.
وقد شملت هذه التوصيات ضرورة إنشاء لجنة من الحزبَين لتقييم أوجه التقدم والإخفاق في مكافحة العنصرية وعملية إعادة العزل الجارية؛ وإعادة تقييم التشريعات القائمة لتحديد التحيز العنصري المحتمل، وسن تشريع شامل يحظر التنميط العنصري
External evaluations will be undertaken of the activities of the sector, including to evaluate progress on the implementation of the experimental reimbursable seeding operations and other innovative mechanisms and to assess alternatives for more effective implementation;
سيتم الاضطلاع بتقييمات خارجية لأنشطة القطاع، بما في ذلك تقييم التقدم المحرز في تنفيذ العمليات التجريبية في تمويل الاستثمار الأولي الواجب السداد وغيرها من الآليات المبتكرة وتقييم البدائل من أجل التنفيذ بصورة أكثر فعالية
Every year, representatives of Member States gather at United Nations Headquarters in New York to evaluate progress on gender equality, identify challenges, set global standards and formulate concrete policies to promote gender equality and advancement of women worldwide.
وعلى مدار سنوي، يجتمع ممثلي الدول الأعضاء في مقر الأمم المتحدة بمدينة نيويورك لتقييم التقدم فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتحديد التحديات ووضع معايير عالمية وصوغ سياسات عملية ومحددة بغية تعزيز المساواة الجنسانية والنهوض بالمرأة على صعيد عالمي
His delegation was encouraged by the recent African meeting to evaluate progress on the Almaty Programme of Action, and by the General Assembly ' s decision to convene a 10-year review conference.
وأعرب عن تفاؤل وفده إزاء الاجتماع الأفريقي الذي انعقد مؤخرا لتقييم التقدم في تنفيذ برنامج عمل ألماتي وإزاء قرار الجمعية العامة الدعوة إلى عقد المؤتمر العشري لاستعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي
must determine how best to evaluate progress and the implementation of the Monterrey Consensus by Member States, the United Nations system and the international and regional financial institutions.
تحدد أفضل السبل لتقييم ما أحرزته الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات الدولية والإقليمية من تقدم، ومدى تنفيذها لتوافق آراء مونتيري
To evaluate progress in human rights on the basis of one or two specific rights
إن تقييم التقدم المحرز في مجال حقوق اﻹنسان استنادا إلى حق معين
As the international community prepared for a high-level meeting in 2010 to evaluate progress towards the Millennium Development Goals, it was clear
ومضى يقول إنه إذ يستعد المجتمع الدولي للاجتماع رفيع المستوى في عام 2010 لتقييم التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من الواضح
Despite the preceding international and national commitments, and as States gather to evaluate progress on gender equality at the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women, violence against women persists as a widespread and pervasive human rights violation.
وعلى الرغم من الالتزامات الدولية والوطنية السابقة، وبينما تتجمع الدول لتُقيِّم التقدم المحرز بشأن المساواة بين الجنسين، في الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، يتواصل العنف ضد المرأة ويشكل انتهاكا مستشريا وواسع الانتشار لحقوق الإنسان
The Regional Conference was an opportunity for States and members of civil society of the hemisphere, six years after the Santiago Preparatory Conference(held in 2000), to evaluate progress and challenges in implementing the Durban Declaration and Programme of Action.
أتاح المؤتمر الإقليمي فرصة لقيام الدول وأعضاء المجتمع المدني في نصف الكرة الغربي، بعد انقضاء ست سنوات على انعقاد مؤتمر سنتياغو التحضيري(المعقود عام 2000)، بتقييم ما أُحرز من تقدّم وما يواجَه من تحديات في تطبيق إعلان وبرنامج عمل ديربان
The ECA-initiated PRSP-LG must be strengthened and renamed the PRS-MDG Learning Group to better capture its new mandate to evaluate progress towards achieving the MDGs and the implementation of national development strategies.
ينبغي تعزيز الفريق الدراسي المعني بورقات استراتيجيات الحد من الفقر التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا وإعادة تسميته بالفريق الدراسي المعني باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية وذلك ليعكس الاسم بصورة أفضل ولايته الجديدة المتمثلة بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية على الصعد الوطنية
Results: 163, Time: 0.0759

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic