TO IMPLEMENT A NUMBER in Arabic translation

[tə 'implimənt ə 'nʌmbər]

Examples of using To implement a number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(a) Facilities and infrastructure($1,429,500), mostly owing to the need to implement a number of security enhancement projects at all Mission locations following a security management assessment by the Department of Safety and Security carried out in accordance with the security concerns of Mission management;
(أ) المرافق والهياكل الأساسية(500 429 1 دولار)، يعزى معظمها إلى الحاجة إلى تنفيذ عدد من مشاريع تعزيز الأمن في جميع أماكن البعثة عقب تقييم لإدارة الأمن أجرته إدارة السلامة والأمانة وفقا لاهتمامات الأمن لدى إدارة البعثات
The Automated System for Customs Data(ASYCUDA) Programme continued to implement a number of technical assistance projects to allow user countries to benefit from a robust and modern customs system using information technology(ASYCUDA++), mainly in Africa, the Caribbean and Afghanistan.
واصل النظام الآلي للبيانات الجمركية(أسيكودا) تنفيذ عدد من مشاريع المساعدة التقنية لتمكين البلدان المستعمِلة من الإفادة من نظام جمركي متين وحديث تُستخدم فيه تكنولوجيا المعلومات(" أسيكودا++": ASYCUDA++)، وبصورة رئيسية في أفريقيا والكاريبي وأفغانستان
In addition, the Department of Public Information, in accordance with its own mandate as well as in cooperation with the Centre for Disarmament Affairs, has continued to implement a number of activities in support of the work of the United Nations in the field of arms limitation and disarmament.
وباﻹضافة الى ذلك، واصلت إدارة شؤون اﻹعﻻم، وفقا لوﻻيتها، وكذلك بالتعاون مع مركز شؤون نزع السﻻح، تنفيذ عدد من اﻷنشطة دعما لعمل اﻷمم المتحدة في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السﻻح
In February 2006, the Board adopted a resolution in which it, inter alia, called on Iran to implement a number of steps to resolve outstanding questions and to build confidence in the exclusively peaceful nature of the Islamic Republic of Iran ' s programme.
وفي شباط/فبراير 2006، اعتمد مجلس المحافظين قراراً قام فيه، في جملة أمور، بدعوة إيران إلى تنفيذ عدد من الخطوات لحسم القضايا العالقة وإلى بناء الثقة بالطبيعة السلمية الخالصة لبرنامج إيران النووي
Because of this, and according to the joint plan of action between Ukraine and the G-8, it was proposed that closure of the Chernobyl power station be supported through grants that would enable Ukraine to implement a number of international plans aimed at increasing safety.
ولهذا السبب، وبناء على خطة العمل المشتركة بين أوكرانيا ومجموعة الثماني، برز اقتراح بدعم إغلاق محطة تشيرنوبيل من خلال مِنَح قد تمكّن أوكرانيا من تنفيذ عدد من الخطط الدولية الرامية إلى زيادة درجة الأمان
Ethiopian Prime Minister Meles Zenawi said on Wednesday that the bullying of Egypt over the construction of dams along the Nile River must end as upstream nations attempt to implement a number of water projects despite Cairo's opposition.
قال رئيس الوزراء الأثيوبي Meles Zenawi يوم الأربعاء أن البلطجة المصرية المتمثلة في بناء السدود على طول نهر النيل لابد أن تنتهى حيث أن دول المنبع حاولوا تنفيذ عدد من مشاريع المياه على الرغم من معارضة القاهرة
The General Assembly ' s grant and the assistance and technical cooperation, including working partnerships with donor Governments and agencies, enabled the Institute to implement a number of important activities.
وبفضل منحة الجمعية العامة والمساعدة والتعاون التقني، بما في ذلك شراكات العمل مع الحكومات والوكالات المانحة، تمكن المعهد من تنفيذ عدد من أنشطته الهامة
In cooperation with the government and a range of partners, Bahrain EDB has worked since its inception in 2000 to implement a number of key initiatives that have raised the performance level of the national economy.
منذ إنشائه في عام 2000، عمل مجلس التنمية الاقتصادية البحرين بالتعاون مع الحكومة ومجموعة من الشركاء، على تنفيذ عدد من المبادرات الرئيسية التي رفعت مستوى أداء الاقتصاد الوطني
The global economic slowdown, tight credit, and falling home prices, however, pushed Britain back into recession in the latter half of 2008 and prompted the government to implement a number of new measures to stimulate the economy and stabilize the financial markets;
إلا أن التباطؤ الاقتصادي العالمي والائتمان الشديد وانخفاض أسعار المساكن دفع بريطانيا إلى الركود في النصف الثاني من 2008 ودفعت الحكومة إلى تنفيذ عدد من الإجراءات الجديدة لتحفيز الاقتصاد وتحقيق الاستقرار في الأسواق المالية
In conformity with the implementation guidelines reflected in resolution GC.12/Res.1 and adopted at the second Expert Group Meeting in November 2007, UNIDO has continued to implement a number of specific activities under the Regional Programme for Latin America and the Caribbean(RPLAC).
وفقاً لمبادئ التنفيذ التوجيهية الواردة في القرار م ع-12/ق-1، والتي اعتُمدت في اجتماع فريق الخبراء الثاني، الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، واصلت اليونيدو تنفيذ عدد من الأنشطة المعيّنة المندرجة ضمن إطار البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبـي
In the light of the objective linkage between strategic offensive and defensive weapons, the parties agreed in the Joint Declaration to implement a number of measures aimed at confidence-building and at enhancing transparency in the field of anti-missile defence.
وعلى ضوء العلاقة الموضوعية بين الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والدفاعية، اتفق الطرفان في الإعلان المشترك على تنفيذ عدد من الإجراءات الرامية إلى بناء الثقة وتعزيز الشفافية في مجال الدفاع المضاد للقذائف
Jamaica reaffirmed its commitment to provide the most suitable and appropriate environment for the Authority to conduct its work, and advised that it had begun to implement a number of measures aimed at enhancing security around the premises of the Authority.
وأعادت جامايكا تأكيد التزامها بأن تهيئ للسلطة أفضل الأجواء لأداء عملها، وأفادت بأنها شرعت في تنفيذ عدد من التدابير الهادفة إلى تعزيز الأمن حول أماكن عمل السلطة
The Government of Swaziland has been alive to the need to address the declining economic performance over the years and has sought to implement a number of programmes to address the economy ' s gradual downturn.
وقد كانت حكومة سوازيلند على وعي بضرورة التصدي لانخفاض الأداء الاقتصادي على مر السنين، وسعت إلى تنفيذ عدد من البرامج الرامية إلى معالجة التدهور التدريجي في الاقتصاد
Another speaker, who represented his country ' s Federal Council of Accounting, described the institutional developments that had taken place following a decision to implement a number of international standards in the areas of financial reporting, auditing, and public sector reporting.
ووصف متحدث آخر، يمثل المجلس الاتحادي للمحاسبة في بلده، التطورات المؤسسية التي حدثت بعد اتخاذ قرار بتنفيذ عدة معايير دولية في مجالات الإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات وإبلاغ القطاع الخاص
By July 2004, the Administration planned to implement a number of appropriate remedies.
وفي تموز/يوليه 2004 كانت الإدارة تخطط لتنفيذ عدد من سبل التصحيح المناسبة
By July 2004, the Administration planned to implement a number of appropriate remedies.
وبحلول تموز/يوليه 2004، تعتزم الإدارة تنفيذ عدد من العلاجات الملائمــة
By July 2004, the Administration planned to implement a number of appropriate remedies.
وبحلول تموز/يوليه 2004، خططت الإدارة لتنفيذ عدد من العلاجات المناسبة
By May 2006, the Administration planned to implement a number of appropriate remedies.
وبحلول أيار/مايو 2006، أفادت الإدارة بأنها تعتزم تنفيذ عدد من التدابير التصحيحية الملائمة
In May 2006, the Administration planned to implement a number of appropriate remedies.
وفي أيار/مايو 2006، وضعت الإدارة خطة من أجل تنفيذ عدد مناسب من التدابير التصحيحية
By July 2004, the Administration planned to implement a number of appropriate remedies.
وكانت الإدارة تخطط لتنفيذ عدد من الإجراءات التصحيحية المناسبة بحلول تموز/يوليه 2004
Results: 5110, Time: 0.0776

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic