TO IMPLEMENT A PROGRAMME in Arabic translation

[tə 'implimənt ə 'prəʊgræm]
[tə 'implimənt ə 'prəʊgræm]

Examples of using To implement a programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Vienna Declaration rightly calls upon United Nations organs and agencies to redouble their efforts to implement a programme of action related to the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination.
وإعﻻن فيينا يدعو، عن حق، أجهزة اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها الى تعزيز جهودها الرامية الى تنفيذ برنامج عمل متصل بالعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
In response, UNCDF had offered donors a clear challenge: restore funding to current levels, give the Fund three years to implement a programme of change and at the end of that period, conduct an independent external evaluation of its performance.
وردا على ذلك، وضع الصندوق المانحين أمام تحد واضح: إعادة التمويل إلى المستويات الحالية، وإعطاء الصندوق ثﻻث سنوات لتنفيذ برنامج للتغيير وإجراء تقييم خارجي مستقل ﻷدائه عند نهاية تلك الفترة
Annex 11 to the General Framework Agreement for Peace(see S/1995/999, annex) mandates IPTF to implement a programme of assistance to local police and to advise authorities on the establishment of effective law enforcement agencies.
ويـرد في المرفـق ١١ لﻻتفـاق اﻹطـاري العـام للسـﻻم انظـر S/1995/999، المرفق تكليف لقوة الشرطة الدولية بتنفيذ برنامج لمساعدة الشرطة المحلية وبتقديم المشورة للسلطات فيما يتعلق بإنشاء وكاﻻت فعالة ﻹنفاذ القانون
FI urged the Government of Uganda to identify the current extent of child labour and its main causes and to implement a programme focused on prevention, as well as the rehabilitation of victims.
وحثت منظمة الفرانسيسكان الدولية حكومة أوغندا على تحديد الأبعاد الراهنة لعمالة الأطفال ولأسبابها الرئيسية وعلى تنفيذ برنامج يركز على حماية الضحايا فضلاً عن إعادة تأهيلهم(67
At the end of the meeting, the Chiefs of Defence Staff recommended the swift mobilization of $95 million to implement a programme of reforms as part of the road map, which included the rehabilitation of two military barracks and the deployment of police training units, 100 security and close protection personnel
وفي نهاية الاجتماع، أوصى رؤساء أركان الدفاع بالإسراع بحشد مبلغ 95 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنفيذ برنامج إصلاحات في إطار خارطة الطريق، يشمل إعادة تأهيل ثكنتين عسكريتين، ونشر وحدات لتدريب الشرطة،
The European Union was working closely with the IAEA Secretariat and other States parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty to implement a programme on established and emerging nuclear techniques and also supported current research into the use of nuclear techniques to combat infectious diseases, such as tuberculosis and HIV/AIDS.
وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يعمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الأطراف الأخرى في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لتنفيذ برنامج حول التقنيات النووية القائمة والجديدة ويؤيد أيضا الأبحاث الجارية في استخدام التقنيات النووية لمحاربة الأمراض المعدية مثل الدرن وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
To welcome the coordinating efforts of the Secretariat-General with the Somali Government and United Nations Development Programme(UNDP) to implement a programme to decommission the weapons of the militias and a project to develop the Somali livestock sector, and to call upon Arab States to take the measures necessary to lift the ban on Somali livestock exports;
الترحيب بجهود الأمانة العامة وبالتنسيق مع الحكومة الصومالية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ برنامج لنزع سلاح الميليشيات ومشروع تنمية قطاع الثروة الحيوانية الصومالية، ودعوة الدول العربية إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لرفع الحظر المفروض على صادرات الصومال من الماشية
To welcome the efforts of the Secretariat-General, in coordination with the Somali Government and the United Nations Development Programme, to implement a programme for disarming the militias and a project for development of the Somali livestock sector, and to call on Arab States to adopt the measures needed to lift the ban on Somalia ' s livestock exports;
الترحيب بجهود الأمانة العامة وبالتنسيق مع الحكومة الصومالية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ برنامج لنزع سلاح الميليشيات ومشروع تنمية قطاع الماشية الصومالية، ودعوة الدول العربية إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لرفع الحظر المفروض على صادرات الصومال من الماشية
In pursuance of its mandates in the area of preventing terrorism, the United Nations Office on Drugs and Crime has continued to implement a programme of work centred on providing assistance to Member States, upon request, in ratifying and implementing the 12 universal conventions and protocols against terrorism.
واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، عملا بالولايات الموكولة إليه في مجال منع الإرهاب،(7) تنفيذ برنامج عمل يتمحور حول مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على التصديق على 12 من اتفاقيات وبروتوكولات عالمية لمكافحة الإرهاب، وفي تنفيذها
During the reporting period, MINUSTAH continued to implement a programme of community violence reduction, providing advice and assistance to the National Disarmament, Dismantlement and Reinsertion Commission and to local administrations, with a particular focus on 12 priority violence-affected areas identified jointly with the Haitian authorities.
استمرت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تنفيذ برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية، فقدمت المشورة والمساعدة إلى اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإلى الإدارات المحلية، مع التركيز بوجه خاص على ١٢ منطقة ذات أولوية متضررة من أعمال العنف، تم تحديدها بصورة مشتركة مع السلطات الهايتية
Agreements were also established with the Directorate-General and the education department of the Metropolitan Police to implement a programme aimed at the management and administrative police personnel and police officers who make up the operational units of the force, as well as students at the Police Training Academy and the Metropolitan Police University Institute.
كذلك، أبرمت اتفاقات مع المديرية العامة ومديرية التربية في شرطة العاصمة، تم بموجبها تنفيذ برامج موجهة إلى الموظفين والضباط وعملاء الشرطة الذين يؤلفون الوحدات التشغيلية المختلفة من وكالة الشرطة وطلاب المدرسة الإعدادية لعملاء الشرطة وطلاب معهد الدراسات العليا لشرطة العاصمة
Is it possible to implement a programme for early childhood development in a short time frame, particularly one designed for comprehensive child development, in a continental country such as Brazil, with 27 states and 5570 municipalities? Through the‘ Crianc a Feliz'(‘ Happy Child') programme, we have been gradually learning that it is.
هل من الممكن تنفيذ برنامج لتنمية الطفولة المبكرة في إطار زمني قصير، ولا سيما برنامج مُصمم لتنمية شاملة للطفل، في بلد قاري مثل البرازيل، فيه 27 ولاية و5570 بلدية؟ من خلال برنامج“Criança Feliz”(“الطفل السعيد”)، كنا نتعلم تدريجياً أنه ممكناً
But on closely observing the situation as we have done in the Mandela Institute, we found out that the Israeli authorities had accepted to implement a programme of visits for the families of the people in the Megiddo military camp on 25 April 1996, but that in fact and without giving any definite or clear reasons, the Israeli authorities prevented visits.
إﻻ أنه لدى مراقبة الحالة عن كثب كما فعلنا في معهد مانديﻻ، فقد اكتشفنا أن السلطات اﻹسرائيلية وافقت على تنفيذ برنامج لزيارات أسر اﻷشخاص الموجودين في معسكر مجدو في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦، إﻻ أن السلطات اﻹسرائيلية منعت هذه الزيارات بالفعل دون إعطاء أي سبب محدد أو واضح
In light of the paucity of case-law pertaining to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Government of Madagascar intends initially to implement a programme falling within the framework of the project" Support for Promotion and Protection of Human Rights" with funding from UNDP, whose period of implementation will be from 2008 to 2011.
وأمام ندرة السوابق القضائية التي تشير إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تعتزم الدولة الملغاشية قبل كل شيء تنفيذ برنامج مدرج في المشروع" دعم النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها" الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والذي تمتد فترة تنفيذه من 2008 إلى 2011
The Humanitarian Aid and Civil Protection Department of the European Commission has worked jointly with UNICEF to implement a programme($200,000) to strengthen the resilience of children living in areas exposed to disasters,
تعمل إدارة المساعدة الإنسانية والحماية المدنية التابعة للمفوضية الأوروبية بالاشتراك مع اليونيسيف في تنفيذ برنامج(000 200 دولار) لتعزيز القدرة على التحمل لدى
The Committee acknowledges the State party ' s efforts to implement a programme against domestic violence but is concerned at:(a)
وتعترف اللجنة بجهود الدولة الطرف لتطبيق برنامج ضد العنف داخل الأسرة ولكنها تشعر بالقلق من:(أ)
In order to facilitate the implementation of this programme, in 2002 the organization developed a comprehensive manual to assist newspapers, educators and the school systems in Latin America to implement a programme to improve the educational level of the students by mixing daily news stories with the traditional materials in school texts. The manual continues to be in use today.
وبغية تيسير تنفيذ هذا البرنامج، وضعت المنظمة في عام 2002 دليلا شاملا لمساعدة الصحف والمربين والنظم المدرسية في أمريكا اللاتينية على تنفيذ برنامج لتحسين المستوى التعليمي للطلاب، وذلك بمزج الأنباء اليومية بالمواد التقليدية في النصوص المدرسية، ولا يزال هذا الدليل يُستخدم إلى اليوم
Under paragraph 19 of section II of the Programme of Action, the World Conference considers the elimination of racism and racial discrimination as a primary objective for the international community and a world-wide promotion programme in the field of human rights, and calls for United Nations organs and agencies to strengthen their efforts to implement a programme of action related to the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination.
في الفقرة ٩١ من الفرع الثاني من برنامج العمل، يعتبر المؤتمر العالمي لحقوق اﻻنسان القضاء على العنصرية والتمييز العنصري هدفا أساسيا للمجتمع الدولي ولبرنامج تعزيز حقوق اﻻنسان على نطاق العالم، ويدعو أجهزة اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها الى تعزيز جهودها لتنفيذ برنامج عمل يتصل بالعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
the cooperation extended to the mission both by the Government of the Sudan and the SPLM/A. However, he wishes to reiterate that this opening should be followed by concrete steps to implement a programme of continued assistance, in particular to women and children, which should also address human rights concerns;
غير أنه يود أن يكرر تأكيد ضرورة أن تلي هذه الخطوة اﻻفتتاحية خطوات ملموسة لتنفيذ برنامج للمساعدة المتواصلة، وبخاصة للنساء واﻷطفال، وهو برنامج يتعين أيضا أن يتناول شواغل حقوق اﻹنسان
The Secretary-General indicates that the new Surface Transport Technical Support Unit will assume the following functions: to implement a programme to enable field mission staff to maintain and upgrade their technical and management skills in the area of surface transport logistics; to standardize the methodologies currently used in monitoring manufacturers ' warranty management issues and factory recalls; and to develop a methodology to monitor and implement the codification of expendable and non-expendable inventory.
ويشير الأمين العام إلى أن الوحدة الجديدة المعنية بتوفير الدعم التقني للنقل البري ستتولى المهام التالية: تنفيذ برنامج لتمكين موظفي البعثات الميدانية من ضبط وتطوير مهاراتهم الفنية والإدارية في مجال لوجستيات النقل البري؛ وتوحيد المناهج المستخدمة حاليا في رصد مسائل إدارة ضمانات المصنعين وسحب المنتجات من الأسواق؛ ووضع منهجية لرصد وتنفيذ تدوين المخزونات المستهلكة وغير المستهلكة
Results: 72, Time: 0.0934

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic