TO IMPLEMENT A POLICY in Arabic translation

[tə 'implimənt ə 'pɒləsi]
[tə 'implimənt ə 'pɒləsi]
ينفذ سياسة
إلى تطبيق سياسة

Examples of using To implement a policy in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The international community, including United Nations agencies as well as non-governmental organizations, has repeatedly tried to implement a policy of“constructive engagement” with their Afghan interlocutors concerning such issues as the right to equal opportunity and gender equality, especially in the field of female education and employment by providing, inter alia, economic incentives.
ولقد حاول المجتمع الدولي، بما في ذلك وكاﻻت اﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية، مراراً وتكراراً تنفيذ سياسة" العمل البنّاء" مع المحاورين اﻷفغان فيما يتعلق بقضايا مثل الحق في تكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين، وﻻ سيما في ميدان تعليم وتوظيف اﻹناث، عن طريق توفير عدة أمور من بينها الحوافز اﻻقتصادية
The General Assembly, in several resolutions(51/226, 53/221, 55/258, 57/305 and 59/266), has requested the Secretary-General to give full consideration to the need for greater mobility in the context of human resources planning and to establish mechanisms to achieve, and to implement a policy of enhanced mobility across functions, departments and duty stations.
وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في العديد من قراراتها(51/226، 53/221، 55/258، 57/305، 59/266) أن يولي الاعتبار الكامل للحاجة إلى مزيد من التنقل في إطار تخطيط الموارد البشرية، وأن يضع آليات ترمي إلى تحقيق وتنفيذ سياسة عامة لتعزيز التنقل فيما بين الوظائف والإدارات ومراكز العمل
TRANSIT TRANSPORT POLICY ISSUES In order to achieve the fundamental transit transport policy objectives which the countries in the subregion have pursued and are determined to continue to support, we recommended that every effort be undertaken to implement a policy that is favourable for further development of the transit trade in the subregion.
بغية تحقيق الأهداف الجوهرية المتعلقة بسياسة النقل العابر والتي سعت البلدان في المنطقة دون الإقليمية إلى التوصل إليها وهي عازمة على مواصلة تأييدها، أوصينا ببذل قصارى الجهود من أجل تنفيذ سياسة مؤاتية لمزيد من التنمية في مجال تجارة المرور العابر في المنطقة دون الإقليمية
The characteristics of New Caledonia ' s economy and employment, as well as current efforts to implement a policy of redressing economic and social imbalances between the South Province(which is more developed in such sectors as infrastructure, economy, employment and education), and the less developed North Province
إن خصائص الاقتصاد والعمالة في كاليدونيا الجديدة، وأيضا الجهود المبذولة حاليا لتنفيذ سياسة ترمي إلى تقويم التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية بين مقاطعة الجنوب(الأكثر تطورا في قطاعات مثل البنية التحتية والاقتصاد والعمالة والتعليم)
are described in chapter II. The characteristics of New Caledonia ' s economy and employment as well as current efforts to implement a policy of redressing economic and social imbalances between the more prosperous South Province and the less developed North Province and Loyalty Islands are described in chapter III. II.
وترد في الفصل الثالث أدناه خصائص الاقتصاد والعمالة في كاليدونيا الجديدة، فضلا عن وصف للجهود الجارية لتنفيذ سياسة إعادة تحقيق التوازن لإيجاد قدر أكبر من الإنصاف الاجتماعي والاقتصادي بين مقاطعة الجنوب المزدهرة ومقاطعة الشمال وجزر لويالتي الأقل تقدما
IHRC-UOCL recommended, inter alia, to implement a policy for recognizing Amerindian titled land rights over mining concessions regardless of whether the mining concession was granted prior to a title awarded under the Amerindian Act, and to consider removing the override power of the Minister of Mines to authorize large-scale mining deemed to be in the nation ' s interest without consent of the local Amerindian population.
وأوصى، في جملة أمور، بتنفيذ سياسة تقوم على الاعتراف بأسبقية حقوق الهنود الأمريكيين في أراضيهم المسجلة بسند ملكية على امتيازات التعدين، بغض النظر عما إذا كان امتياز التعدين قد مُنح قبل إصدار سند الملكية بموجب القانون المتعلق بالهنود الأمريكيين، كما أوصى بالنظر في إلغاء السلطة المطلقة لوزير المناجم في السماح بالتعدين الواسع النطاق على اعتبار أنه يخدم مصلحة البلد دون الحصول على موافقة السكان المحليين من الهنود الأمريكيين(128
In addition, I should say that without an effectively operating State it would be impossible, from both the economic and the social points of view, to implement a policy for sustainable development. For development does not presuppose that there will be only the appropriate economic, social and technical inputs: in today's world,
وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لي أن أقول إنه من دون وجود دولة تضطلع بأداء مهـــامها على نحو فعال، فإن من المستحيل من وجهة النظر اﻻقتصادية واﻻجتماعية تنفيذ سياسة للتنمية المستدامة، ﻷن التنمية ﻻ تستلزم فقط وجود المدخــﻻت اﻻقتصادية واﻻجتماعيـــة والتقـــنية المناسبة، وإنما، في عالم اليوم، ﻻ يمكن تحقيق التنمية المستدامة والرفاه إﻻ
We are striving to implement a policy to fight the epidemic, taking the following strategies into account.
ونسعى لتنفيذ سياسة تأخذ في الحسبان الاستراتيجيات الآتية
It also continues to implement a policy of collective punishment and to blockade the territories.
وهي تواصل أيضا تطبيق ممارسات العقاب الجماعي ومحاصرة الأراضي
By 1988 the Government had become concerned about student unrest and began to implement a policy similar to Ne Win ' s which involved geographical dispersing of institutions and reducing terms of study for students.
وفي عام 1988 أخذت الحكومة تهتم بالشواغل الطلابية وبدأت بتنفيذ سياسة مشابهة لسياسة ني ون اشتملت على التشتيت الجغرافي للمؤسسات وعلى تخفيض مدد الدراسة للطلاب
The efforts deployed made it gradually possible, in the space of a few years, to provide compulsory schooling for all children and free primary health care for the population, and to implement a policy of full employment.
وكانت الوسائل التي رصدت قد سمحت تدريجياً، في ظرف سنوات معدودة، بكفالة القيد المدرسي الإلزامي لجميع الأطفال، وحصول السكان على الرعاية الصحية الأساسية مجاناً وبإعمال سياسة ترمي إلى بلوغ العمالة الكاملة
Each of these countries is working to implement a policy to combat this scourge,
ويعمل كل من هذه البلدان لوضع سياسة لمكافحة هذه الآفة.
At this point it was determined to implement a policy so that if at least one person had been diagnosed with swine flu in any region of Ukrain everyone in that region diagnosed with the flu would receive swine flu treatment.
في هذه المرحلة كانت هناك سياسة تقتضي إذا كان هناك شخص واحد على الأقل تم تشخيصه بانفلونزا الخنازير في أي من مناطق أوبلاستات أوكرانيا، فسوف يتلقى كل شخص في تلك المنطقة التي تم تشخيصها بالإنفلونزا علاج انفلونزا الخنازير
Belarus was continuing to implement a policy of economic change with social support for the most vulnerable strata of the population, and the results of the development of the national economy over the past 18 months showed that that policy had been correct.
وتواصل بيﻻروس انتهاج سياسة التحوﻻت اﻻقتصادية مع تقديم الدعم اﻻجتماعي ﻷكثر الطبقات السكانية تأثرا، وقد برهنت نتائج نمو اﻻقتصاد الوطني خﻻل السنة ونصف السنة الماضيين على أن هذه السياسة كانت صحيحة
More often, however, it is a longer-term process in which the parties work together to implement a policy, an agreement, an action plan or a programme or, in any event, to take action within a general framework with well-defined stages, objectives, indicators and assessment criteria.
إلاّ أنه يندرج، في أغلب الأحيان، ضمن عملية مستمرة وفي إطار" العمل المشترك" عن طريق اتّباع سياسة معيّنة أو تنفيذ اتفاق أو خطة عمل أو برنامج، وذلك، في جميع الأحوال، في إطار عام يحدد المراحل والأهداف والمؤشرات ومعايير التقييم
The United States had taken advantage of the lack of an international authority, the breakdown of the global balance and the lack of democracy in international relations to implement a policy characterized by arrogance, recklessness and dogmatism, focused on its own short-term interests, which threatened to engulf the world in chaos and violence.
وقال إن الوﻻيات المتحدة قد استغلت غياب المرجعية الدولية واختﻻل التوازن وغياب الديمقراطية في العﻻقات الدولية لنهج سياسة تتسم بالمكابرة والتهور والدغمائية والتركيز على المدى القصير على مصالحها، بما يهدد العالم بالغرق في حمأة الفوضى والعنف
Qatar has continued to implement a policy of openness towards hosting global forums and conferences on development, democracy, human rights and promoting a culture of peace. Every year, it hosts the Conference for Interfaith Dialogue, as well as the U.S.- Islamic World Forum. Moreover, the Fourth Global United Nations Alliance of Civilizations Forum 2011 was held in Qatar.
واصلت الدولة سياستها الانفتاحية نحو استضافة المؤتمرات والمنتديات العالمية التي تعنى بقضايا التنمية والديمقراطية وحقوق الإنسان وتعزيز ثقافة السلام، حيث تستضيف الدولة سنوياً" منتدى الدوحة"، و" مؤتمر حوار الأديان"، و" منتدى أمريكا والعالم الإسلامي"، كما استضافت الدولة" منتدى الأمم المتحدة الرابع لتحالف الحضارات عام 2011
It is possible to implement a policy of employment and psycho-social care for people with problems resulting from their participation in warfare, and it is also possible for the State to establish a legal framework for the actions of associations of former combatants to prevent them from going to extremes such as the glorification of war, the fostering of intolerance and the adoption of ideologies which cultivate violence and military interventionism.
ومن الممكن اﻷخذ بسياسة عمالة ورعاية نفسية- اجتماعية لصالح اﻷشخاص الذين يعانون مشاكل نجمت من مشاركتهم في الحروب، ومن الممكن للدول أيضا أن تنشئ إطارا قانونيا ﻷنشطة اتحادات المحاربين القدماء توخيا لمنعهم من التطرف الى حدود قصوى مثل تمجيد الحروب، وتعزيز التعصب، واعتماد أيديولوجيات تغرس روح للعنف ونزعة التدخل العسكري
Furthermore, the Lao People ' s Democratic Republic remains committed to implementing a policy aimed at establishing a State based on the rule of law so as to ensure freedom, democracy and the legitimate interests of its citizens, as well as of foreign residents and other foreigners living and working in the Lao People ' s Democratic Republic.
علاوة على ذلك، ما زالت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ملتزمة بتنفيذ سياسة تهدف إلى إقامة دولة ترتكز على سيادة القانون حتى تكفل الحرية والديمقراطية والمصالح المشروعة لمواطنيها، وأيضا للأجانب المقيمين والأجانب الآخرين الذين يعيشون ويعملون في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
Mongolia, for one, is endeavouring to implement such a policy with a view to ensuring full implementation of its MDGs.
ومن جانبها تسعى منغوليا إلى تنفيذ تلك السياسة بغية كفالة التنفيذ الكامل لأهدافها
Results: 17986, Time: 0.1128

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic