TO IMPLEMENTING AGENCIES in Arabic translation

[tə 'implimentiŋ 'eidʒənsiz]
[tə 'implimentiŋ 'eidʒənsiz]
للوكالات المنفذة
إلى الوكالات المنفذة
الوكاﻻت المنفذة
للوكاﻻت المنفذة

Examples of using To implementing agencies in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition, in keeping with the spirit of the Good Humanitarian Donorship initiative, the Common Humanitarian Fund for the Sudan and the Pooled Fund for the Democratic Republic of the Congo continued to provide vital support to implementing agencies by channelling funds quickly to the neediest programmes.
وإضافة إلى ذلك، وعملا بروح مبادرة المنح الإنسانية الحميدة، ما زال الصندوق المشترك للعمل الإنساني للسودان والصندوق المشترك لجمهورية الكونغو الديمقراطية يوفران دعما حيويا للوكالات المنفذة بتوجيه الأموال بسرعة إلى البرامج الأكثر احتياجا
will start soon flowing to implementing agencies.
ويبدأ التمويل عن قريب في الوصول للوكالات المنفذة
the donors made funds available to implementing agencies such as the United Nations Children ' s Fund(UNICEF), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR), and non-governmental organizations.
المانحين وفروا اﻷموال للوكاﻻت المنفذة مثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين والمنظمات غير الحكومية
The Department of Peacekeeping Operations had not provided written guidance concerning the operation of trust funds in peacekeeping missions, and there was no consistency in advancing funds to implementing agencies.
لم توفر إدارة عمليات حفظ السلام مبادئ توجيهية مكتوبة تتعلق بتشغيل الصناديق الاستئمانية في عمليات حفظ السلام، ولم يكن هناك اتساق في تحويل الأموال إلى الوكالات المنفذة
The increase in accounts receivable, the details of which are found in note 8, is due primarily to the full implementation of a change in an accounting policy, in the period ended 31 December 2011, recording as receivables, advances given to implementing agencies.
وتُعزى الزيادة في الحسابات المستحقة القبض، التي ترد تفاصيلها في الملاحظة 8، في المقام الأول إلى التنفيذ الكامل لتغيير أُدخل على السياسة المحاسبية، في الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، يكمُن في قيد السُلف المقدمة للوكالات المنفذة كمبالغ مستحقة القبض
In the dynamic scope of this process, the learning component will provide tools to implementing agencies and beneficiaries of the Trust Fund to follow up on the results achieved and interventions made during the implementation of the projects.
وفي نطاق هذه العملية الدينامي، يوفر عنصر التعلم للوكاﻻت المنفذة والمستفيدين من الصندوق اﻻستئماني اﻷدوات الﻻزمة لمتابعة النتائج المتحققة والمداخﻻت التي جرت أثناء تنفيذ هذه المشاريع
A These figures do not include the support costs paid to implementing agencies, in order to reflect only the comparison between the administrative structure of the United Nations Office on Drugs and Crime and its programme activities; table 1 above includes those support costs.
(أ) هذه الأرقام لا تشمل تكاليف الدعم المدفوعة للوكالات المنفذة، وذلك للاقتصار على تبيان المقارنة بين الهيكل الإداري لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبين أنشطة برنامجه. أما تكاليف الدعم هذه فمبينة في الجدول 1 الوارد أعلاه
These officers participate in the Human Rights Coordination Centre and have special responsibility for providing substantive human rights expertise to implementing agencies, guiding a range of specific coordination projects and undertaking ad hoc investigations.
ويشترك هذان الموظفان في أعمال مركز تنسيق حقوق اﻹنسان ويتحمﻻن مسؤولية خاصة عن توفير الخبرة الفنية في مجال حقوق اﻹنسان للوكاﻻت المنفذة، وتوجيه مجموعة مشاريع محددة للتنسيق، والقيام بتحقيقات مخصصة
The assessment of compliance risk factors had been of assistance to implementing agencies and Parties in indicating possible difficulties with compliance and the measures to be taken in response, and had also provided useful information for the Compliance Assistance Programme of UNEP.
وكان من شأن تقييم عوامل مخاطر الامتثال أن يساعد الوكالات المنفذة والأطراف في تبيان الصعوبات المحتملة في الامتثال والتدابير التي يتعين اتخاذها استجابة لذلك، ووفر أيضا معلومات مفيدة لبرنامج المساعدة على الامتثال التابع لليونيب
(b) Advance from UN-Habitat to implementing agencies, previously recorded directly against the unliquidated obligation, are now recorded as receivables and the obligation is reduced upon receipt of the expenditure report from the implementing agency..
(ب) إن سلف موئل الأمم المتحدة المقدمة إلى الوكالات المنفذة، التي كانت تسجل في السابق مباشرة مقابل الالتزام غير المصفى، تسجل الآن كمبالغ مستحقة القبض ويخفض الالتزام عند استلام تقرير عن النفقات من الوكالة المنفذة
This led to implementing agencies holding large cash advances which were not required for immediate use. In order to rectify this situation, the Executive Committee has now decided to give cash advances on an annual basis. This will effectively reduce the amount of cash advances held by the implementing agencies at any time;
وقد أدى ذلك إلى حيازة الوكاﻻت المنفذة لسلفيات نقدية كبيرة لم تكن هناك حاجة فورية ﻻستخدامها ولتصحيح هذا الوضع، قررت اللجنة التنفيذية اﻵن تقديم سلف نقدية على أساس سنوي وسيؤدي هذا إلى التخفيض الفعلي لمبلغ السلف النقدية التي توجد لدى الوكاﻻت المنفذة في أي وقت من اﻷوقات
Trust Fund for Chernobyl, directly to implementing agencies or on a bilateral basis, in order to ensure the fullest possible implementation of the proposed programme to mitigate the many lingering effects of the Chernobyl disaster.
عينية سواء إلى صندوق اﻷمم المتحدة اﻻستئماني لتشيرنوبيل أو إلى الوكاﻻت المنفذة مباشرة أو على أساس ثنائي لكفالة أكمل تنفيذ ممكن للبرنامج المقترح من أجل الحد من اﻵثار المتبقية العديدة لكارثة تشيرنوبيل
they appeared in its budgets;(b) the total of the advances paid to the implementing partners was incorrectly allocated to" Other receivables" instead of" Advances provided to implementing agencies".
أُدرج خطأ مجموع السلف المدفوعة للشركاء المنفذين في بند" المبالغ الأخرى المستحقة القبض" وليس في بند" السلف المدفوعة للوكالات المنفذة
streamlining the process for the release of funds to implementing agencies.
تبسيط عملية الإفراج عن الأموال للوكالات المنفذة
recover outstanding advances paid to staff members and" other persons"; enforce the terms of agreement in respect of the timely liquidation of the advances to implementing agencies; and disclose in the notes to the financial statements the amount of non-expendable property" pending write-off".
أوصى باسترداد السلف غير المسددة التي دُفعت للموظفين ولغيرهم من" الأشخاص الآخرين"؛ وبإعمال شروط الاتفاق الخاص بتسوية السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة في المواعيد المقررة؛ وبالإفصاح في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة" قيد الشطب
Funds administered by the DENR, and other concerned agencies, are on special accounts in the National Treasury to be utilized in financing containment and clean-up operations in water pollution cases; restorations of ecosystems and rehabilitation of affected areas; research, enforcement and monitoring activities; technical assistance to implementing agencies; grants as rewards and incentives; and other disbursements made solely for the prevention, control of water pollution and administration of the management areas in the amounts authorized by the Department.
الصناديق التي تديرها الوكالة، والوكالات المعنية الأخرى، هي حسابات خاصة في الخزانة الوطنية لاستخدامها في عمليات تمويل الاحتواء وعمليات التنظيف في حالات تلوث المياه؛ ترميم النظم الإيكولوجية وإعادة تأهيل المناطق المتضررة؛ أنشطة البحث والإنفاذ والرصد؛المساعدة التقنية للوكالات المنفذة؛ منح كمكافآت وحوافز؛ والمدفوعات الأخرى المخصصة فقط لمنع ومكافحة تلوث المياه وإدارة مناطق الإدارة في المبالغ التي تأذن بها الإدارة
In this regard, many Parties called upon the GEF to assess and improve its internal processes in order to ensure the timely disbursement of funds to eligible countries, and called upon Convention institutions to facilitate access to such funding by communicating to implementing agencies efficiently and in a timely manner to ensure they are aware of the financial needs of the UNCCD process.
وفي هذا الخصوص، طلبت أطراف كثيرة إلى مرفق البيئة العالمية العمل على تقييم عملياته الداخلية وتحسينها من أجل ضمان صرف الأموال للبلدان المؤهلة في الوقت المناسب، وطلبت هذه الأطراف إلى مؤسسات الاتفاقية تيسير إمكانية الحصول على هذا التمويل من خلال الاتصال بوكالات التنفيذ على نحو فعال وفي الوقت المناسب لضمان اطلاعها على الاحتياجات المالية لعملية الاتفاقية
Inaccurate reports are returned to implementing agencies for correction.
ترجع التقارير غير الدقيقة إلى الوكالات القائمة بالتنفيذ من أجل تصحيحها
(b)The promissory note stock includes notes amounting to US$70,200,000 assigned to implementing agencies.
Apos; 4' تشمل هذه السندات الإذنية سندات تصل قيمتها إلى 000 200 70 دولار من دولارات الولايات المتحدة مفوض التصرف فيها للوكالات المنفذة
(Note: Reference was made to the need to develop additional standards to implementing agencies but they were not specified.).
(ملاحظة: أُشير إلى الحاجة إلى وضـع معايير إضافيـة بشأن الوكالات المشرفة على التنفيذ ولكنه لم يتم تحديد هذه المعايير.
Results: 9388, Time: 0.0427

To implementing agencies in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic