TO MONITOR THE PROGRESS in Arabic translation

[tə 'mɒnitər ðə 'prəʊgres]
[tə 'mɒnitər ðə 'prəʊgres]
لمراقبة التقدم
رصد تقدم
لمراقبة تقدم
رصد التقدم المحرز
لمتابعة التقدم
متابعة سير
في رصد تقدم
في رصد سير
برصد التقدم المحرز

Examples of using To monitor the progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At SBI 24, Parties considered steps to monitor the progress of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries with respect to the Kyoto Protocol but did not reach a conclusion thereon.
ونظرت الأطراف، في الدورة 24 للهيئة الفرعية للتنفيذ، في الخطوات التي يتعين اتخاذها لرصد التقدم المحرز في تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية() فيما يتعلق ببروتوكول كيوتو ولكنها لم تتوصل إلى نتيجة بشأنها
into steps is important, as it allows you to monitor the progress of the project at predetermined points of its implementation and promptly inform management of progress..
أنه يسمح لك لرصد التقدم المحرز في المشروع في نقاط محددة سلفا من تنفيذها وعلى الفور إبلاغ إدارة التقدم
(f) Noted the proposal by the Intersecretariat Working Group on National Accounts to monitor the progress in implementing the 2008 SNA, and requested the Working Group to exercise flexibility in the implementation of the 2008 SNA;
(و) أحاطت علما بالاقتراح المقدم من الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، وطلبت إلى الفريق العامل إبداء المرونة في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008
The Office for Coordination of Oversight of Publicly Owned Enterprises is not mandated to investigate mismanagement, fraud and corruption at the airport, but it is mandated to monitor the progress of the privatization of publicly owned enterprises, including the airport.
وليست لدى مكتب تنسيق الرقابة على المؤسسات المملوكة ملكية عامة ولاية التحقيق في حالات سوء الإدارة والغش والفساد في المطار، ولكن لديه ولاية رصد التقدم المحرز في عملية خصخصة هذه المؤسسات، ومن بينها المطار
Each subsidiary body was chaired by the minister responsible for the corresponding portfolio. Routine meetings were held to monitor the progress of implementation of the Agreement and to deal with various obstacles. Each subsidiary body was to report to the Supreme Commission.
ويرأس كل لجنة الوزير المختص بالملف، وتعقد اللجان اجتماعات منتظمة لمتابعة سير إنفاذ الاتفاقية ومعالجة المعوقات المختلفة، وترفع كل لجنة فرعية تقريرا إلى اللجنة العليا
At its fifty-third session, in 1998, the General Assembly requested ICSC to monitor the progress of the implementation of its revised rules of procedure and to report thereon to the Assembly at its fifty-seventh session(resolution 53/209).
في الدورة الثالثة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن ترصد التقدم المحرز في تنفيذ النظام الداخلي المنقح، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين(القرار 53/209
Further, Liberia has created human rights units attached to the Ministry of Justice and the Ministry of Gender & Development to accept and investigate human rights complaints, take appropriate measures and/or recommend cases for prosecution, and closely work with the judicial arm of the government to monitor the progress of cases through the criminal justice system.
كما أنشأت ليبيريا وحدات لحقوق الإنسان ملحقة بوزارة العدل ووزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية، يناط بها تلقي شكاوى انتهاك حقوق الإنسان ودراستها، واتخاذ التدابير المناسبة و/أو التوصية بإحالة الدعاوى إلى النيابة، والعمل عن كثب مع الجهاز القضائي للحكومة لمراقبة سير الدعاوى في نظام العدالة الجنائية
The committee meets periodically, at least once per month, to monitor the progress of work carried out under the project on the basis of reports submitted by committee members,
تجتمع اللجنة دورياً مرة كل شهر على الأقل لمتابعة التقدم في تنفيذ أعمال المشروع طبقاً للتقارير التي يقدمها أعضاء اللجنة كل
of Trade Point Bucharest; 14 to 15 September 1998 to attend the official inauguration of the Trade Point; 14 to 16 December 1998 to monitor the progress of the Trade Point; and 15 to 16 May 1999 to discuss legal issues related to the implementation of Trade Point Bucharest.
في الفترة من 3 إلى 14 آب/أغسطس 1998 لمناقشة إنشاء نقطة تجارة بوخارست؛ ومن 14 إلى 15 أيلول/سبتمبر 1998 لحضور الافتتاح الرسمي لنقطة التجارة؛ ومن 14 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 1998 لمتابعة التقدم في نقطة التجارة؛ ومن و15 إلى 16 أيار/مايو 1999 لمناقشة القضايا القانونية ذات الصلة بتنفيذ نقطة تجارة بوخارست
For that reason, legislative provisions on the construction of privately financed infrastructure facilities are in some countries limited to a general definition of the concessionaire 's obligation to perform the public works in accordance with the provisions of the project agreement and give the contracting authority the general right to monitor the progress of the work with a view to ensuring that it conforms to the provisions of the agreement.
ولذلك تقتصر اﻷحكام التشريعية بخصوص مرافق البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص في بعض البلدان على تعريف عام ﻻلتزام صاحب اﻻمتياز بتنفيذ أشغال عامة وفقا لشروط اتفاق المشروع، وتمنح الهيئة المتعاقدة حقاً عاماً في رصد سير العمل بغية ضمان مطابقته لشروط اﻻتفاق
For these reasons, legislative provisions on the construction of privately financed infrastructure facilities are in some countries limited to a general definition of the concessionaire 's obligation to perform the public works in accordance with the provisions of the project agreement and give the contracting authority the general right to monitor the progress of the work with a view to ensuring that it conforms to the provisions of the agreement.
ولهذه الأسباب، تقتصر الأحكام التشريعية بخصوص تشييد مرافق البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص في بعض البلدان على تعريف عام لالتزام صاحب الامتياز بتنفيذ أشغال عامة وفقا لشروط اتفاق المشروع، وتُمنح السلطة المتعاقدة حقا عاما في رصد سير العمل بغية ضمان مطابقته لشروط الاتفاق
local health authorities, to monitor the progress of the decisions and agreement reached between the international community and local health authorities over the issue of women's access to health facilities in Kabul.
وكلفت هذه اللجنة برصد التقدم المحرز في القرارات المتخذة والاتفاقات المبرمة بين المجتمع الدولي والسلطات الصحية المحلية بشأن مسألة إمكانية استفادة المرأة من المرافق الصحية في كابول
(vi) Establishing mechanisms to monitor the progress achieved;
Apos; 6' إقامة آليات لرصد التقدم المحرز
The Board will continue to monitor the progress of implementation of these recommendations.
وسيواصل المجلس رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات
Suffice it once a week to monitor the progress of the recording results.
ويكفي مرة واحدة في الأسبوع لرصد التقدم المحرز في نتائج التسجيل
The Technical Assistance Team will continue to monitor the progress of this work.
وسيواصل فريق المساعدة التقنية رصد التقدم المحرز في ذلك الطلب
The respective Boards would continue to monitor the progress of reform in the future.
كما يواصل المجلسان المعنيان رصد التقدم المحرز في مجال اﻹصﻻح في المستقبل
Therefore, the EA will continue to monitor the progress on the response rates.
ولذلك سيواصل مراجع الحسابات الخارجي رصد التقدم المحرز في معدلات الردود
Maintaining constant contact with the other reviewers to monitor the progress of the review.
(ه) البقاء على اتصال مستمر بأعضاء أفرقة الاستعراض الآخرين لرصد التقدم المحرز في الاستعراض
This is how scientists use remote sensing data to monitor the progress of desertification.
و هذه هي الطريقة التي يستخدم فيها العلماء بيانات الإستشعار عن بعد لرصد عملية التصحر
Results: 4079, Time: 0.0983

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic