TO MONITOR THE SITUATION in Arabic translation

[tə 'mɒnitər ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
[tə 'mɒnitər ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
لمراقبة الوضع
لرصد الوضع
يرصد الحالة
مراقبة الحالة
في مراقبة الموقف
ترصد الحالة
لمتابعة أوضاع
تراقب الوضع
رصد الموقف
متابعة الموقف

Examples of using To monitor the situation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Agency continues to monitor the situation and will review it in the light of further developments.
وتواصل الوكالة رصد الموقف، وستستعرضه في ضوء التطورات المستجدة
To consider the Council as being in permanent session and to mandate the Secretary-General to monitor the situation and provide the Council with immediate reports on further developments therein.
اعتبار المجلس في حالة انعقاد دائم، وتكليف الأمين العام متابعة الموقف وتقديم تقارير فورية إلى المجلس عن تطورات الموقف
Governments need to monitor the situation of orphans, as well as a subgroup of" vulnerable children".
ويلزم للحكومات أن ترصد حالة الأيتام فضلا عن الفئة الفرعية" للأطفال الضعفاء
Although the nature of the limitations does not significantly affect the Mission ' s ability to monitor the situation in those areas, their removal would further facilitate the Mission ' s ground and air patrolling activities.
مع أن هذه القيود لا تؤثر تأثيرا كبيرا على قدرة البعثة لرصد الحالة في تلك المناطق فإن إزالتها ستزيد من كفاءة أنشطة الدوريات البرية والجوية للبعثة
Para. 13: Principle of proportionality vis-à-vis terrorist threats; information on the findings and recommendations of the parliamentary committee established to monitor the situation of persons detained in connection with terrorism(arts. 6, 7, 9 and 14).
الفقرة 13: مبدأ التناسب بخصوص التهديدات الإرهابية؛ ومعلومات عن استنتاجات وتوصيات اللجنة البرلمانية المكلفة برصد حالة المحتجزين بتهمة ارتكاب جرائم إرهابية(المواد 6 و7 و9 و14
On 14 April 1997, Mr. Andrzej Kasprzyk, Personal Representative of the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe(OSCE) on the Armenia-Azerbaijan conflict, visited the region in order to monitor the situation on the front line.
في ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٧، زار السيد أندريه كاسبرزيك الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعني بالنزاع بين أرمينيا وأذربيجان، المنطقة لرصد الحالة على الجبهة
was also tasked to monitor the situation of women and develop policies and programmes to improve their lives.
كُلّفت أيضاً برصد حالة المرأة ووضع سياسات وبرامج لتحسين حياة المرأة
The Government has established a Working Group for Trafficking in Persons, consisting of central and island government services, various NGOs and representatives of the Consulates of Colombia and the Dominican Republic, to monitor the situation and to raise awareness.
وأنشأت الحكومة فريقا عاملا معنيا بالاتجار بالأشخاص يتكون من الدوائر المركزية ودوائر حكومات الجزر، وعدد من المنظمات غير الحكومية وممثلي قنصليتي كولومبيا والجمهورية الدومينيكية لرصد الحالة والتوعية
The Commission requested the organizations to monitor the situation in regard to the special measures and to provide it with comprehensive information on that issue during each of the education grant level reviews.
وطلبت اللجنة من المنظمات أن ترصد الحالة فيما يتعلق بالتدابير الخاصة وأن توافيها بمعلومات شاملة عن تلك المسألة خلال كل استعراض لمستويات منحة التعليم
Requests the Secretary-General to continue to monitor the situation closely, to review the mission ' s mandate in the light of progress made in the peace process and changes made to UNMEE;
يطلب إلى الأمين العام أن يواصل متابعة الحالة عن كثب، وأن يستعرض ولاية البعثة في ضوء التقدم المحرز في عملية السلام والتغييرات التي تطرأ على البعثة
The Security Council was continuing to monitor the situation in Timor-Leste and Mr. Ian Martin, Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, would be updating the Council on developments in the country shortly.
ويواصل مجلس الأمن متابعة الحالة في تيمور- ليستي وسيقوم السيد يان مارتين، الممثل الخاص للأمين العام في تيمور- ليستي، قريبا بإطلاع المجلس على آخر التطورات في البلد
It therefore urged the Secretary-General to continue to monitor the situation closely and ensure that the activities related to the migration and running of the secondary data centre were completed in accordance with the time frame of the capital master plan.
ولذلك حثت الأمين العام على مواصلة رصد الوضع عن كثب وضمان إنجاز الأنشطة المتصلة بنقل البيانات وتشغيل المركز الثانوي للبيانات وفقا للإطار الزمني المخصص للمخطط العام لتجديد مباني المقر
The Advisory Committee takes note of the efforts made by UNIFIL to bring its computer holdings in line with the standard ratios and recommends that the General Assembly request the Secretary-General to continue to monitor the situation.
وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالجهود التي تبذلها القوة من أجل مواءمة ما تملكه من حواسيب مع النسب القياسية، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل متابعة الحالة
EUFOR continues to monitor the situation.
وتواصل البعثة رصد الحالة
Continue to monitor the situation.
واصلُ مُرَاقَبَة الوضع
UNODC has continued to monitor the situation.
وواصل المكتب رصد الحالة
UNOMIG continues to monitor the situation.
وتواصل البعثة مراقبة الوضع
Commission personnel continue to monitor the situation.
وﻻ يزال موظفو اللجنة يرصدون الحالة
Nonetheless, OHCHR continues to monitor the situation.
ومع ذلك، تواصل المفوضية رصد الوضع
We will continue to monitor the situation.
سوف نستمر في مراقبة الوضع
Results: 3088, Time: 0.0834

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic