TO REDOUBLE THEIR EFFORTS TO IMPLEMENT in Arabic translation

[tə ri'dʌbl ðeər 'efəts tə 'implimənt]
[tə ri'dʌbl ðeər 'efəts tə 'implimənt]
مضاعفة جهودها ل تنفيذ
تضاعف جهودها ل تنفيذ
مضاعفة جهود ها ل تنفيذ

Examples of using To redouble their efforts to implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I call upon the signatory parties and international partners to redouble their efforts to implement the Doha Document, while at the same time, to make use of every opportunity at the national level to address broader issues of political inclusion.
وإني أدعو الأطراف الموقعة والشركاء الدوليين إلى مضاعفة جهودهم الرامية إلى تنفيذ وثيقة الدوحة، وفي الوقت نفسه، اغتنام جميع الفرص على الصعيد الوطني لمعالجة قضايا الإدماج السياسي الأوسع نطاقاً
would like to urge all Members, Council members and other relevant actors to redouble their efforts to implement fully the recommendations contained in the Note by the President.
تحث جميع الأعضاء وأعضاء المجلس وغيرهم من الأطراف الفاعلة الأخرى على مضاعفة جهودهم بغية التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في مذكرة الرئيس
ASEAN was grateful to the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate(CTED), the Counter-Terrorism Implementation Task Force(CTITF), the United Nations Counter-Terrorism Centre(UNCCT) and other United Nations bodies for the assistance they had offered Member States and encouraged them to redouble their efforts to implement their work plans and programmes.
وأفاد بأن الرابطة تشعر بالامتنان للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وهيئات الأمم المتحدة الأخرى للمساعدة التي قدمتها إلى الدول الأعضاء وتشجيعها على مضاعفة جهودها الرامية إلى تنفيذ خطط عملها وبرامجها
Mr. Yahya(Libyan Arab Jamahiriya) recalled that the General Assembly, in resolution 146/55, had declared the period 2001-2010 the Second International Decade for the Eradication of Colonialism and had called upon Member States to redouble their efforts to implement the plan of action contained in the report of the Secretary-General(A/56/61).
السيد يحيى(الجماهيرية العربية الليبية): ذكّر بأن الجمعية العامة قد أعلنت في قرارها 146/55 الفترة الفاصلة من 2001 إلى 2010 عقدا دوليا ثانيا للقضاء على الاستعمار، وأهابت بالدول الأعضاء أن تُضاعف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل الواردة في تقرير الأمين العام(A/56/61
In its General Conclusion, the Committee encouraged States, UNHCR, other intergovernmental and non-governmental organizations(NGOs) to cooperate and to redouble their efforts to implement the Agenda for Protection(A/AC.96/965/Add.1), to provide information on their follow-up activities and to explore with UNHCR the merits of a consolidated report to the Executive Committee on its implementation.
وشجعت اللجنة التنفيذية، في استنتاجها العام، الدول والمفوضية وغيرهما من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على التعاون ومضاعفة الجهود التي تبذلها لتنفيذ جدول الأعمال بشأن الحماية( A/ AC.96/ 965/ A dd .1)، وعلى تقديم معلومات عن أنشطة المتابعة التي تقوم بها، وعلى أن تستكشف مع المفوضية السامية الأسس الموضوعية لتقديم تقرير موحد عن تنفيذ الخطة إلى اللجنة التنفيذية
In its resolution 55/146 of 8 December 2000, the General Assembly declared the period 2001-2010 the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and called upon Member States to redouble their efforts to implement the plan of action set out in the annex to the report of the Secretary-General(A/46/634/Rev.1 and Corr.1), updated where necessary, to serve as the plan of action for the Second Decade.
في القرار 55/146 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000، بشأن حالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، أعلنت الجمعية العامة الفترة 2001-2010 باعتبارها العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، وأهابت بالدول الأعضاء مضاعفة جهودها لتنفيذ خطة العمل، المبينة في مرفق تقرير الأمين العام(A/46/634/Rev.1 و Corr.1)، التي استُكملت حسب الاقتضاء، لتصبح خطة العمل للعقد الدولي الثاني
Mr. Zoumanigui(Guinea) said that while great progress had been made in the decolonization process, more effort was needed to give the remaining NonSelf-Governing Territories the opportunity to select one of the three options set out in General Assembly resolution 1514(XV). All actors in the decolonization process had a political and moral obligation to redouble their efforts to implement the Plan of Action of the Second Decade for the Elimination of Colonialism.
السيد زومانيغوي(غينيا): قال إنه على الرغم من إحراز تقدم كبير في عملية إنهاء الاستعمار، فإنه يلزم بذل المزيد من الجهود لإعطاء الأقاليم الباقية غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي فرصة اختيار أحد الحلول الثلاثة التي حددها قرار الجمعية العامة 1514(د-15). وأضاف أن جميع العناصر الفاعلة في عملية إنهاء الاستعمار يقع عليها التزام سياسي بمضاعفة جهودها لتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
At its fifty-fifth session, the General Assembly adopted resolution 55/146 of 8 December 2000, declaring the period 2001-2010 the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and called upon Member States to redouble their efforts to implement the plan of action, as contained in the annex to the report of the Secretary-General dated 13 December 1991(see para. 2 above), updated where necessary, to serve as the plan of action for the Second Decade.
وفي دورتها الخامسة والخمسين، اتخذت الجمعية العامة القرار 55/146 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي أعلنت فيه الفترة 2001-2010 بوصفها العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، وأهابت بالدول الأعضاء مضاعفة جهودها لتنفيذ خطة العمل، على النحو الوارد في مرفق تقرير الأمين العام المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1991(انظر الفقرة 2 أعلاه)، وقد استكملت حسب الاقتضاء، لتصبح خطة العمل للعقد الدولي الثاني
Invites United Nations system organizations to redouble their efforts to implement the management and accountability system of the United Nations development and resident coordinator system, including the functional firewall for the resident coordinator system, so as to ensure that the resident coordinator system is functioning in an optimal way that reflects the inputs of the United Nations system as a whole and reinforces the implementation of the principle of mutual accountability within the United Nations country team;
يدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى مضاعفة جهودها لتنفيذ نظام الإدارة والمساءلة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي ونظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين، بما في ذلك تدابير الحماية الوظيفية لنظام المنسقين المقيمين، من أجل كفالة الأداء الأمثل لنظام المنسقين المقيمين بما يجسد إسهامات منظومة الأمم المتحدة ككل ويعزز تنفيذ مبدأ المساءلة المتبادلة داخل فريق الأمم المتحدة القطري
The United Nations and the Quartet must also redouble their efforts to implement the road map.
وأردف يقول إنه يجب أيضا على الأمم المتحدة والمجموعة الرباعية أن تضاعفا جهودهما لتنفيذ خريطة الطريق
Member States should redouble their efforts to implement the Plan of Action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism.
ويجب أن تضاعف الدول الأعضاء جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل للعقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار
All countries should redouble their efforts to implement standards and guidelines in the accounting, physical protection and transport of nuclear materials.
وينبغي لجميع البلدان أن تضاعف جهودها الرامية إلى تنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية في المحاسبة المتعلقة بالمواد النووية وفي الحماية المادية لهذه المواد ونقلها
The historic commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights has shown that States must redouble their efforts to implement all the articles of this most important international instrument in full.
وقد أظهر هذا الاحتفال التاريخي بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان أنه يجب على الدول أن تضاعف جهودها من أجل تنفيذ جميع المواد الواردة في هذا الصك الذي يعد من أهم الصكوك الدولية تنفيذا كاملا
Recommends that all stakeholders redouble their efforts to implement the vision of the Summit of a people-centred, inclusive and development-oriented information society, so as to enhance digital opportunities for all people and help to bridge the digital divide.
يوصي بأن يضاعف جميع أصحاب المصلحة جهودهم الرامية إلى تنفيذ رؤية القمة المتعلقة بمجتمع معلومات يركز على البشر وشامل للجميع وموجة نحو التنمية لزيادة الفرص الرقمية لجميع الأشخاص والمساعدة على سد الفجوة الرقمية
Recommends that all stakeholders redouble their efforts to implement the vision of the World Summit on the Information Society of a people-centred, inclusive and development-oriented information society,
يوصي جميع أصحاب المصلحة بمضاعفة جهودهم الرامية إلى تنفيذ رؤية مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات بوصفها رؤية محورها البشر
(a) Call on Governments, organizations of the United Nations system and major groups to deepen their commitments to sustainable development by redoubling their efforts to implement Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation;
(أ) دعوة الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية إلى تعميق التزاماتها بتحقيق التنمية المستدامة بمضاعفة جهودها لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
(a) Call upon Governments, organizations of the United Nations system and major groups to deepen their commitments to sustainable development by redoubling their efforts to implement Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation;
(أ) أن تهيب بالحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية أن تعزز التزاماتها في مجال التنمية المستدامة بمضاعفة جهودها الرامية إلى تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
(a) Call on Governments, organizations of the United Nations system and major groups to deepen their commitments to sustainable development by redoubling their efforts to implement Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, in particular by expediting progress in implementation by exchanging lessons learned and best practices;
(أ) أن تدعو الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجماعات الرئيسية على تعميق التزاماتها بالنسبة للتنمية المستدامة بمضاعفة جهودها التي تهدف إلى تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وذلك، بصفة خاصة، من خلال الإسراع بتحقيق تقدم في التنفيذ عن طريق تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
(a) Call upon Governments, organizations of the United Nations system and major groups to deepen their commitments to sustainable development by redoubling their efforts to implement Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, in particular by expediting progress in implementation through exchanging lessons learned and best practices as well as strengthening technology cooperation;
(أ) أن تهيب بالحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية أن تعزز التزاماتها في مجال التنمية المستدامة بمضاعفة جهودها الرامية إلى تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ التنفيذية، بطرق من بينها على وجه الخصوص التعجيل بالتقدم في التنفيذ عن طريق تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وتعزيز التعاون التكنولوجي
use of drugs by the end of this decade, it will be essential for Member States and the United Nations to redouble their efforts effectively to implement the Global Programme of Action.
يحقق النجاح في مراقبة انتاج وتوزيع واستعمال المخدرات بنهاية هذا العقد، فسيكون من الضروري أن تضاعف اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء جهودها حتى تنفذ بفاعلية برنامج العمل العالمي
Results: 114, Time: 0.0823

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic