TO RETURN TO THE NEGOTIATING TABLE in Arabic translation

[tə ri't3ːn tə ðə ni'gəʊʃieitiŋ 'teibl]
[tə ri't3ːn tə ðə ni'gəʊʃieitiŋ 'teibl]
للعودة إلى طاولة المفاوضات
على العودة إلى مائدة المفاوضات
إلى العودة إلى مائدة المفاوضات
تعود إلى طاولة المفاوضات
على العودة إلى مائدة التفاوض
تعود إلى مائدة المفاوضات
للعودة إلى طاولة التفاوض
ل العودة إلى طاولة المفاوضات
للعودة الى طاولة المفاوضات
العودة لطاولة المفاوضات

Examples of using To return to the negotiating table in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The European Union strongly encourages all parties to return to the negotiating table on 20 July, ready to start a second round of negotiations in the spirit of goodwill and commitment to the dialogue indicated by their declaration.
ويشجع اﻻتحاد اﻷوروبي بقوة جميع اﻷطراف على العودة إلى مائدة التفاوض يوم ٢٠ تموز/يوليه من منطلق اﻻستعداد لجولة ثانية من المفاوضات بروح من النية الحسنة واﻻلتزام بالدخول في الحوار الذي أوضحه البيان الصادر عنها
The Council calls upon all Afghan parties to return to the negotiating table without delay and preconditions and to cooperate with the aim of creating a broad-based and fully representative government, which would protect the rights of all Afghans
ويهيب المجلس بجميع اﻷطراف اﻷفغانية أن تعود إلى مائدة المفاوضات دون إبطاء أو شروط مسبقة، وأن تتعاون من أجل إنشاء حكومة عريضة القاعدة وممثلة للشعب تمثيﻻ تاما،
Therefore, we are hereby vehemently denouncing this bad-faith UNITA posture and, at the same time, call upon Your Excellency, so that vigorous measures can be taken to compel UNITA to return to the negotiating table forthwith and, without further pretexts, to the Lusaka II talks.
وهكذا فإننا نستنكر هنا بشدة موقف سوء النية الذي يتخذه اﻻتحاد ونطالب سعادتكم في الوقت ذاته باتخاذ تدابير قوية ﻹرغام اﻻتحاد على العودة إلى مائدة التفاوض فورا وبدون ذرائع أخرى لمواصلة محادثات لوزاكا الثانية
Regrettably, while the United Kingdom maintains its reluctance to return to the negotiating table, Argentina will be compelled to carry out that analysis without the participation of its counterpart.
غير أنه ما دامت المملكة المتحدة تمتنع، للأسف، عن العودة إلى طاولة المفاوضات، فستجد الأرجنتين نفسها مضطرة إلى مواصلة تحليل تلك الاتفاقات بمفردها دون مشاركة نظيرتها
It again urges the latter to return to the negotiating table and urgently calls on all parties to embark on this process with the firm resolve to give precedence to peace and stability.
ويحث الاتحاد الجماعات المسلحة مرة أخرى على العودة إلى طاولة المفاوضات ويهيب بجميع الأطراف أن تبدأ هذه العملية بعزم أكيد على إيلاء الأولوية للسلام والاستقرار
Most speakers called upon both the Israeli and Palestinian sides to return to the negotiating table and to make the necessary compromises to agree on a two-State solution for durable peace and security.
ودعا معظم المتكلمين كلا الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني إلى العودة إلى طاولة المفاوضات وتقديم ما يلزم من حلول توفيقية للاتفاق على حل قائم على وجود دولتين لتحقيق السلام والأمن الدائمين
Referring to the reports of a new military alliance between Darfur rebel groups and the Sudan People ' s Liberation Army-North, the Under-Secretary-General called upon all parties to return to the negotiating table.
وفي إشارة إلى التقارير الواردة عن قيام تحالف عسكري جديد بين الجماعات المتمردة في دارفور والجيش الشعبي لتحرير السودان في الشمال، دعا وكيل الأمين العام جميع الأطراف إلى العودة إلى طاولة المفاوضات
When the Security Council draft resolution of 14 December 2001 was vetoed, yet another opportunity to encourage the parties in the Middle East to return to the negotiating table was lost.
وحينما استخدم حق النقض ضد مشروع القرار المطروح على مجلس الأمن في 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 ضاعت فرصة أخرى لتشجيع الطرفين في الشرق الأوسط على العودة إلى طاولة المفاوضات
The European Union expresses its concern at the interruption of the peace talks and urges the parties to return to the negotiating table and to restore the momentum to the peace process.
ويُعرب اﻻتحاد اﻷوروبي عن قلقه إزاء اﻻنقطاع الحاصل في محادثات السﻻم، ويحث الطرفين على العودة إلى مائدة المفاوضات، وإلى استعادة الزخم باتجاه عملية السﻻم
I therefore echo the call of the joint commission for a quick resumption of the Abuja talks, and I call upon the parties to return to the negotiating table prepared to discuss substantive matters with a view to signing a declaration of principles or a framework agreement
ولذلك، أكرر مطالبة اللجنة المشتركة بالقيام على جناح السرعة، باستئناف محادثات أبوجا، وأطلب من الأطراف أن تعود إلى طاولة المفاوضات، التي أُعدت لمناقشة المسائل الموضوعية بهدف التوقيع على إعلان مبادئ
I therefore once again urge UNITA to return to the negotiating table, on the basis of the Acordos de Paz and full acceptance of the outcome of the September 1992 elections and the Abidjan guidelines, which were reached with the invaluable help of President Houphouet-Boigny and the Government of Côte d ' Ivoire.
ولذا فإنني أحث يونيتا من جديد على أن تعود إلى طاولة المفاوضات، على أساس اتفاقات السﻻم والقبول الكامل بنتيجة انتخابات أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ والمبادئ التوجيهيـة ﻷبيدجان التي تم التوصـل إليهـا بمساعـدة الرئيـس هوفويه- بواني وحكومة كوت ديفوار التي ﻻ تقدر بثمن
We have repeatedly urged the parties to return to the negotiating table.
وقد ظللنا نحث الطرفين مرارا على العودة إلى طاولة المفاوضات
We urge both sides to return to the negotiating table without delay.
ونحث كلا الطرفين على العودة إلى طاولة المفاوضات دونما تأخير
We make an urgent appeal to the parties concerned to return to the negotiating table and lay down their arms.
ونحن نوجه نداء ملحا الى اﻷطراف المعنية بالعودة الى مائدة التفاوض ووضع أسلحتها جانبا
Non-signatories who are violating that Agreement must be strongly pressured to return to the negotiating table.
ويجب الضغط بقوة على الأطراف غير الموقعة والتي تنتهك ذلك الاتفاق للعودة إلى طاولة المفاوضات
The LRA leadership refused to return to the negotiating table in Juba unless certain demands were met.
ورفضت قيادة جيش الرب العودة إلى طاولة المفاوضات في جوبا ما لم تلب مطالب معينة
Nevertheless, it is now important to search for common ground in order to return to the negotiating table.
وعلى الرغم من ذلك، أصبح من المهم الآن البحث عن أرضية مشتركة من أجل العودة إلى طاولة المفاوضات
They urged parties to return to the negotiating table, aiming at a permanent peace and a two-State solution.
وحثوا الطرفين على العودة إلى طاولة المفاوضات، بغية إحلال السلام الدائم والتوصل إلى الحل القائم على وجود دولتين
The Government of Israel has continuously called upon the Palestinians to return to the negotiating table, to no avail.
فطالما ناشدت حكومة إسرائيل الفلسطينيين العودة إلى طاولة المفاوضات، لكن دون جدوى
Nevertheless, Israel once again calls on the Government of Lebanon to return to the negotiating table to implement resolution 425(1978).
وبالرغم من ذلك فإن اسرائيل تدعو مرة أخرى حكومة لبنان إلى العودة إلى طاولة المفاوضات من أجل تنفيذ القرار ٤٢٥ ١٩٧٨
Results: 271, Time: 0.079

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic