TO THE GENERAL RULES in Arabic translation

[tə ðə 'dʒenrəl ruːlz]
[tə ðə 'dʒenrəl ruːlz]
للقواعد العامة
على اللائحة العامة

Examples of using To the general rules in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Article 119 of the Act provides that in labour matters, in addition to the general rules applicable in all court proceedings,
وتنص المادة ٩١١ من القانون على أنه في المسائل العمالية، باﻻضافة الى القواعد العامة التي يجوز تطبيقها في كافة إجراءات التقاضي،
It was agreed that the exceptions to the general rules regulating communications in procurement(contained in paragraph(2) of the draft article) should be limited
اتُّفق على أن تقتصر الاستثناءات من القواعد العامة المنظمة للاتصالات في مجال الاشتراء(الواردة في الفقرة(2)
By referring to the general rules contained in part 4 of the Guide to Practice, the guideline purported to clarify that
فبالإشارة إلى القواعد العامة الواردة في الجزء الرابع من دليل الممارسة، يهدف المبدأ التوجيهي إلى توضيح
However, while we cannot simply refer to the general rules in addressing the issue of the successor State ' s maintenance or nonmaintenance of an express acceptance of a reservation made by the predecessor State(an issue that arises only in the context of the succession of States), there is no reason not to take, mutatis mutandis, the same approach.
وفي حين لا يمكننا الاكتفاء بالإشارة إلى قواعد عامة للحسم في مسألة إبقاء الدولة الخلف أو عدم إبقائها على قبول صريح لتحفظ أبدته الدولة الخلف(وهي مسألة لا تنشأ إلا في حالة خلافة الدول)، ليس ثمة ما يمنع من تطبيق نفس الحل، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال
The view was expressed that it presented no difficulties since it codified the most common situation, namely that of an individual shareholder whose subjective right had been harmed, and which corresponded to the general rules set forth in the part of the draft articles devoted to the diplomatic protection of natural persons.
وأُعرب عن الرأي الذي مؤداه أن هذه المادة لا تثير أية صعوبات بما أنها تدون أكثر الحالات شيوعاً، ألا وهي حالة حامل الأسهم من الأفراد الذي يتضرر حقه الشخصي، وهي الحالة التي تتفق مع القواعد العامة المحددة في الجزء من مشروع المواد المكرس للحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين
the retentionof-title seller, financial lessor or acquisition secured creditor would be able to claim a security right in the proceeds of disposition of that inventory, including proceeds that take the form of receivables and other payment rights, but it would only have priority according to the general rules.
الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي، في إطار البديل باء، المطالبة بالحقوق الضمانية في عائدات التصرف في تلك الموجودات، بما في ذلك العائدات التي تتخذ شكل المستحقات وحقوق تقاضي المبالغ المستحقة الأخرى لكنه لا يتمتع بالأولوية إلا استنادا إلى القواعد العامة
As regards the specific provisions contained in the draft statute relevant to the general rules of criminal law, the provisions of article 33 concerning applicable law were considered vague and should be revised by:(a) substantiating in more detail
وفيما يتعلق باﻷحكام المحددة الواردة في مشروع النظام اﻷساسي والمتصلة بالقواعد العامة للقانون الجنائي، اعتبرت أحكام المادة ٣٣ المتعلقة بالقانون الواجب التطبيق أحكاما غامضة ينبغي تنقيحها عن طريق:
In response, it was noted that(i) the limitation period of the right to bring the action would not run prior to those actions becoming known to the insolvency representative, pursuant to the general rules governing limitation, and(ii) those situations might be addressed by resorting to the remedies provided and still available under laws other than insolvency law, including remedies of a criminal nature.
ولوحظ، ردا على ذلك، ما يلي: '1' أن فترة تقادم الحق في رفع الدعوى لن تبدأ قبل أن تصبح تلك التصرفات معلومة لممثل الإعسار، عملا بالقواعد العامة الناظمة للتقادم، و'2' أن تلك الحالات يمكن معالجتها باللجوء إلى سبل الإنصاف المنصوص عليها والتي تظل متاحة بموجب قوانين غير قانون الإعسار، بما في ذلك سبل الإنصاف ذات الطابع الجنائي
having to secure authorization from the competent court. He may also order the detention of those accused persons for a maximum period of six months. This exception to the general rules and normal investigation procedures is explained by the nature of the offences in question and the dangers associated with them.
موافقة المحكمة المختصة، كما خول للنيابة العامة سلطـة حبـس المتهمين في تلك القضايا لمـدد لا تتجـاوز ستـة أشهـر ويـُـعد هـذا نظرا لطبيعة تلك الجـرائم وخطورتها خروجـا على القواعد العامة وما تقتضيه طبيعة التحقيق في تلك القضايا
Draft article 22 submitted by the Special Rapporteur, Sir Gerald Fitzmaurice, in his fifth report, in 1960, states that" where a State makes a unilateral declaration in favour of, or assuming obligations towards, one or more, or all, other States, in such a manner, or in such circumstances that, according to the general rules of international law, a legally binding undertaking will result for the declarant State, the other State or States concerned can claim as of right the performance of the declaration".
ويرد في مشروع المادة 22 الذي عرضه المقرر الخاص السيد جيرالد فيتسموريس، في تقريره الخامس في عام 1960،" أنه عندما تصدر دولة إعلانا انفراديا لصالح دولة أخرى أو أكثر أو لجميع الدول، أو تعلن به عن التزامها تجاه هذه الدول بأشكال أو في ظروف تقرها القواعد العامة للقانون الدولي، تكون هذه الدولة قد قطعت بذلك على نفسها التزاما يتعين عليها أن تفي به بموجب القانون، ويحق قانونا للدولة أو الدول الأخرى الملتزم تجاهها، أن تطالب بتنفيذ نص الإعلان(
Siding is installed according to the general rules described here.
يتم تثبيت انحياز وفقا للقواعد العامة الواردة هنا
Before planting it is necessary according to the general rules to harden the seedlings.
قبل الزراعة، من الضروري وفقًا للقواعد العامة أن تصلب الشتلات
According to the general rules of the applicable administrative procedure law such appeal should be possible.
ووفقاً للقواعد العامة لقانون الإجراءات الإدارية المنطبق ينبغي أن يكون مثل هذا الاستئناف ممكناً
The publication of religious books is subject to the general rules and regulations applicable to all publishers.
ويخضع نشر الكتب الدينية للقواعد واﻷنظمة العامة التي تطبق على جميع الناشرين
It created such motanka according to the general rules of the manufacture of their own hands all knotted rag dolls-amulets.
فهي التي خلقت مثل motanka وفقا للقواعد العامة للتصنيع جميع أيديهم معقود خرقة دمى التمائم
Various suggestions were made as to how the reference to the general rules of evidence contained in paragraph(2) should be expressed.
وأبديت اقتراحات مختلفة بشأن كيفية التعبير عن اﻻشارة الى قواعد اﻻثبات العامة الواردة في الفقرة ٢
It therefore represents a specific amendment, introduced by the referendum, to the general rules on the initiation of legal proceedings.
وبالتالي، فهي تمثل تعديلاً محدداً أقر في استفتاء عام على القواعد العامة التي تحكم اللجوء إلى المحاكم
There were problems of discrimination relating to the general rules of evidence as well as specific rules of evidence relating to those offences.
وهناك مشاكل التمييز فيما يتعلق بالقواعد العامة للإثبات فضلاً عن القواعد الخاصة للإثبات في هذه الجرائم
The statute of the court should also contain provisions relating to the general rules of criminal law
كما ينبغي أن يتضمن النظام اﻷساسي للمحكمة أحكاما تتعلق بالقواعد العامة للقانون الجنائي
It was added that, in the absence of a dedicated provision, the amendment of the relevant article would be possible according to the general rules applicable to the convention.
وذُكر إضافة إلى ذلك أن عدم وجود حكم خاص في هذا الشأن يجعل تعديل المادة ذات الصلة ممكنا وفقا للقواعد العامة المنطبقة على الاتفاقية
Results: 11568, Time: 0.079

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic