TO THE IMPLEMENTATION OF THE SETTLEMENT PLAN in Arabic translation

[tə ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə 'setlmənt plæn]
[tə ðə ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə 'setlmənt plæn]

Examples of using To the implementation of the settlement plan in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Decides to extend the mandate of MINURSO until 31 July 2000, with the expectation that the parties will offer the Secretary-General ' s Personal Envoy specific and concrete proposals that can be agreed to in order to resolve the multiple problems relating to the implementation of the Settlement Plan and explore all ways and means to achieve an early, durable and agreed resolution to their dispute over Western Sahara;
يقــرر تمديـــد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 31 تموز/يوليه 2000، ويتوقع من الطرفين أن يقدما إلى المبعوث الشخصي للأمين العام مقترحات محددة وملموسة يمكن الاتفاق عليها من أجل حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية، واستكشاف جميع السبل والوسائل من أجل التوصل في وقت مبكر إلى حل دائم ومتفق عليه لنـزاعهما على الصحراء الغربية
Decides to extend the mandate of MINURSO until 31 October 2000, with the expectation that the parties will meet in direct talks under the auspices of the Secretary-General ' s Personal Envoy to try to resolve the multiple problems relating to the implementation of the Settlement Plan and to try to agree upon a mutually acceptable political solution to their dispute over Western Sahara;
يقــرر تمديـــد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ويتوقع من الطرفين أن يعقدا محادثات مباشرة تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام، لمحاولة حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية، ومحاولة الاتفاق على حل سياسي يقبله الطرفان لقصر نزاعهما على الصحراء الغربية
On 27 April 2001, the Security Council adopted resolution 1349(2001), by which it decided to extend the mandate of MINURSO until 30 June 2001, with the expectation that the parties, under the auspices of the Personal Envoy of the Secretary-General, would continue to try to resolve the multiple problems relating to the implementation of the settlement plan and to agree upon a mutually acceptable political solution to their dispute over Western Sahara.
وفي 27 نيسان/أبريل 2001، اعتمد مجلس الأمن القرار 1349(2001) الذي قرر بموجبه تمديــد ولاية البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2001، وتوقع من الطرفين أن يواصلا محاولة حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام، ومحاولة الاتفاق على حل سياسي يقبله الطرفان لنـزاعهما على الصحراء الغربية
be paragraph 1 of Security Council resolution 1309(2000), in which the Council stated its expectation that the parties would meet in direct talks to try to resolve the multiple problems related to the implementation of the settlement plan and to try to agree upon a mutually acceptable political solution to their dispute over Western Sahara.
التي ذكر فيها المجلس أنه يتوقع من الطرفين أن يعقدا محادثات مباشرة لمحاولة حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية، ومحاولة الاتفاق على حل سياسي يقبله الطرفان بشأن نزاعهما على الصحراء الغربية
On 30 October 2000, the Security Council adopted resolution 1324(2000), by which it extended the mandate of MINURSO until 28 February 2001, with the expectation that the parties, under the auspices of the Personal Envoy, would continue to try to resolve the multiple problems relating to the implementation of the settlement plan and try to agree upon a mutually acceptable political solution to their dispute over Western Sahara.
وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000، اعتمد مجلس الأمن القرار 1324(2000) الذي مدد فيه ولاية البعثة حتى 28 شباط/فبراير 2001، وتوقع من الطرفين أن يواصلا محاولة حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية، تحت رعاية المبعوث الشخصي، ومحاولة الاتفاق على حل سياسي يقبله الطرفان لنزاعهما على الصحراء الغربية
On 27 February 2001, the Security Council adopted resolution 1342(2001) by which it decided to extend the mandate of MINURSO until 30 April 2001, with the expectation that the parties, under the auspices of the Personal Envoy, would continue to try to resolve the multiple problems relating to the implementation of the settlement plan and try to agree upon a mutually acceptable political solution to their dispute over Western Sahara.
وفي 27 شباط/فبراير 2001، اعتمد مجلس الأمن القرار 1342(2001)، الذي قرر به تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2001، وتوقع من الطرفين أن يواصلا محاولة حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية تحت رعاية المبعوث الشخصي، ومحاولة الاتفاق على حل سياسي يقبله الطرفان لنزاعهما على الصحراء الغربية
On 27 April 2001, the Security Council adopted resolution 1349(2001) by which it decided to extend the mandate of MINURSO until 30 June 2001, with the expectation that the parties, under the auspices of the Personal Envoy of the Secretary-General, would continue to try to resolve the multiple problems relating to the implementation of the settlement plan and to agree upon a mutually acceptable political solution to their dispute over Western Sahara.
وفي 27 نيسان/أبريل 2001، اعتمد مجلس الأمن القرار 1349(2001) الذي قرر به تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 حزيران/يونيه 2001، وتوقع من الطرفين أن يواصلا محاولة حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية، تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام، ومحاولة الاتفاق على حل سياسي يقبله الطرفان لنزاعهما على الصحراء الغربية
The Permanent Representative stressed that among the stumbling blocks to the implementation of the Settlement Plan were the criteria for identifying persons eligible to participate in the referendum and that delays in that regard had been due entirely to the other party and the countries that supported it(A/49/492, para. 12) since Morocco had long since accepted the criteria set out in Security Council resolution 725(1991).
وشدد الممثل الدائم على أن المعايير الموضوعة لتحديد هوية اﻷشخاص المؤهلين لﻻشتراك في اﻻستفتاء هي من بين العقبات التي تعترض تنفيذ خطة التسوية، وقال إن التأخيرات في ذلك الصدد ترجع بكاملها إلى الطرف اﻵخر والبلدان التي تناصره A/49/492، الفقرة ١٢(، حيث أن المغرب قد قبل منذ وقت طويل المعايير المنصوص عليها في قرار مجلس اﻷمن ٧٢٥)١٩٩١
The Secretary-General stated that, regrettably, he could not report any progress towards overcoming the obstacles to the implementation of the settlement plan, or towards determining whether the Government of Morocco, as the administrative Power in Western Sahara, was prepared to offer or support some devolution of authority for all inhabitants and former inhabitants of
وأعرب الأمين العام عن الأسف لأنه لم يستطع الإفادة عن إحراز أي تقدم صوب تذليل العقبات التي تعترض تنفيذ خطة التسوية، أو صوب التأكد من استعداد حكومة المغرب، بصفتها السلطة الإدارية في الصحراء الغربية، لتقديم
The Frente POLISARIO suggested that the parties revert to the implementation of the settlement plan, with two new elements:(a) that the Identification
واقترحت الجبهة أن يعود الطرفان إلى تنفيذ خطة التسوية بإضافة عنصرين جديدين هما:(أ)
Thus, instead of cooperating with the United Nations as it had pledged, the Kingdom of Morocco, which during the past three years has increased the number of obstacles to the implementation of the settlement plan and the holding of the referendum, is today claiming that the plan cannot be implemented and is trying to replace it with an approach that seeks to shelve the plan for good and to legitimize its occupation of Western Sahara.
وهكذا، بدلا من أن تنفذ المملكة المغربية، التي ضاعفت على مدى السنوات الثلاث الماضية من العقبات لعرقلة تنفيذ خطة التسوية وإجراء الاستفتاء، تعهداتها بالتعاون مع الأمم المتحدة، نجدها تحاول اليوم خلق الانطباع بأن الخطة غير ممكنة التنفيذ وتعمل على الاستعاضة عنها بنهج يستهدف دفن الخطة نهائيا وإضفاء مشروعية على احتلالها للصحراء الغربية
The Frente POLISARIO suggests that the parties revert to the implementation of the settlement plan, with two new elements:(a) that the Identification
وتقترح الجبهة أن تعود الأطراف إلى تنفيذ خطة التسوية بإضافة عنصرين جديدين هما:(أ)
Regrettably, he could report no progress towards overcoming the obstacles to the implementation of the settlement plan or towards determining whether the Government of Morocco,
وذكر أنه لا يستطيع، للأسف، أن يفيد عن إحراز أي تقدم صوب التغلب على العقبات التي تعترض تنفيذ خطة التسوية، أو صوب تحديد ما
In this regard, the Frente POLISARIO wishes to reiterate that it is fully prepared to continue the dialogue and negotiations with the Kingdom of Morocco under the auspices of the Personal Envoy of the Secretary-General in the strict framework of the settlement plan, the Houston agreements and the protocols of May 1999 in order to overcome the final obstacles to the implementation of the settlement plan and to hold the long-awaited referendum on self-determination as soon as possible.
وفي هذا السياق، تود جبهة البوليساريو أن تكرر تأكيد استعدادها التام لمواصلة الحوار والتفاوض مع المملكة المغربية تحت إشراف المبعوث الشخصي للأمين العام، في الإطار الصارم لخطة التسوية واتفاقات هيوستون وبروتوكولي أيار/مايو، بهدف تذليل العقبات الأخيرة التي تعترض تنفيذ خطة التسوية والقيام في أقرب وقت ممكن بإجراء استفتاء تقرير المصير الذي طال انتظاره
The resolution began by welcoming the resumption of the identification of voters and commencement of the appeals process. In this regard, it extended MINURSO's mandate in order to complete the voter identification process, implement confidence-building measures, continue the appeals process and conclude outstanding agreements relating to the implementation of the Settlement Plan. At the time of the adoption of the resolution, 22,656 individuals had been pre-registered in El Aaiún and a further 548 individuals in Nouadhibou and Zouérat in northern Mauritania.
بدأ القرار بالترحيب باستئناف تحديد هوية الناخبين وبدء عملية الطعون. وفي هذا الصدد، مددت ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية من أجل استكمال عملية تحديد هوية الناخبين، وتنفيذ تدابير بناء الثقة، ومواصلة عملية الاستئناف وإبرام الاتفاقات المعلقة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية. وحتى وقت اعتماد القرار، كان قد تم تسجيل 22656 فردا مسبقا في العيون و548 فردا آخرين في نواذيبو وزويرات في شمال موريتانيا
On 31 May 2000, the Security Council adopted resolution 1301(2000), in which it extended the mandate of MINURSO until 31 July 2000, with the expectation that the parties would offer to the Secretary-General ' s Personal Envoy specific and concrete proposals that could be agreed to in order to resolve the multiple problems relating to the implementation of the settlement plan and explore all ways and means to achieve an early, durable and agreed resolution to their dispute over Western Sahara.
وفي 31 أيار/مايو 2000، اتخذ مجلس الأمن القرار 1301(2000)، الذي مدد بموجبه ولاية البعثة إلى غاية 31 تموز/يوليه 2000، على أن يتوقع من الطرفين أن يقدما إلى المبعوث الشخصي للأمين العام مقترحات محددة وملموسة يمكن الاتفاق عليها من أجل حل المشاكل المتعددة المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية، واستكشاف جميع السبل والوسائل من أجل التوصل في وقت مبكر إلى حل دائم ومتفق عليه لنزاعهما على الصحراء الغربية
Aware of the obstacles to the implementation of the Settlement Plan, which have existed for some time and are attributable solely to the Kingdom of Morocco, and in reply to the Security Council ' s appeal to the parties to" resolve the multiple problems relating to the implementation of the Settlement Plan"(Security Council resolution 1349(2001) of 27 April 2001), the Frente POLISARIO has agreed to make further concessions and to submit proposals with a view to restarting the process of implementing the Settlement Plan..
وإذ ندرك العقبات التي تعترض تنفيذ خطة التسوية منذ فترة ليست بقصيرة، وهي عقبات تثيرها المملكة المغربية وحدها. وردا على النداء الذي وجهه مجلس الأمن في قراره 1349(2001) المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2001 للطرفين بغية" حل المشاكل المتعددة التي تواجه تطبيق خطة التسوية…" تعهدت جبهة البوليساريو بتقديم تنازلات جديدة وعرض مقترحات تهدف إلى إحياء عملية تنفيذ خطة التسوية
A wide range of issues relating to the implementation of the Settlement Plan were discussed.
وجرت مناقشة مجموعة كبيرة من المسائل المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية
The President confirmed Algeria ' s commitment to the implementation of the Settlement Plan.
وأكد الرئيس التزام الجزائر بتنفيذ خطة التسوية
At these meetings, a wide range of issues relating to the implementation of the settlement plan were discussed.
وفي هذه اﻻجتماعات، تم بحث مجموعة واسعة النطاق من المسائل المتصلة بتنفيذ خطة التسوية
Results: 807, Time: 0.052

To the implementation of the settlement plan in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic