TOWARDS DEVELOPING in Arabic translation

[tə'wɔːdz di'veləpiŋ]
[tə'wɔːdz di'veləpiŋ]
نحو تطوير
نحو وضع
من أجل وضع
نحو تنمية
نحو استحداث
نحو إنشاء
باتجاه بلورة
نحو اكتساب
نحو إعداد

Examples of using Towards developing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
During the period under review, the Government has made little progress towards developing a policy to make prisons more self-sufficient.
خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، لم تحرز الحكومة إلا تقدماً ضئيلاً صوب وضع سياسة لجعل السجون أكثر قدرة على الاكتفاء الذاتي
The representative saw the draft guidelines as a positive step towards developing binding standards.
وقال إنه يرى في مشروع المبادئ التوجيهية خطوة إيجابية تحو وضع معايير ملزمة
The ISDR secretariat is working with the GeoHazards network of IGOS towards developing a reference information database for geohazard identification and monitoring systems.
وتعمل أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث مع شبكة المخاطر الجيولوجية التابعة لاستراتيجية الرصد العالمي المتكاملة من أجل وضع قاعدة بيانات للمعلومات المرجعية بشأن نظم التعرّف على المخاطر الجيولوجية ورصدها
I hope that our meeting today will help to raise concern and enhance our work towards developing common approaches to non-communicable diseases.
وآمل أن يساعد اجتماعنا اليوم على زيادة اهتمامنا وتحسين عملنا من أجل تطوير نُهُج مشتركة لمكافحة الأمراض غير المعدية
It had also made it clear that the General Assembly believed that the Committee should continue its efforts towards developing cooperation and peace in the Indian Ocean area.
كما أوضح القرار أن الجمعية العامة تعتقد أنه ينبغي أن تواصل اللجنة بذل جهودها الرامية إلى تنمية التعاون والسلم في منطقة المحيط الهندي
Having conducted research on violence against children, we have started the process towards developing a national plan of action on violence against children.
وبعد أن أجرينا أبحاثا بشأن العنف ضد الأطفال، بدأنا بالعملية الرامية إلى وضع خطة عمل وطنية بشأن العنف ضد الأطفال
Mr. Mosot(Kenya) said that his delegation welcomed the reports of progress made in Somalia towards developing a legislative framework on combating violence against women.
السيد موسوت(كينيا): قال إن وفد بلده يرحب بالتقارير عن التقدم المحرز في الصومال تجاه وضع إطار تشريعي لمكافحة العنف ضد المرأة
Recognizing the important role of ICT for development and economic growth, an increasing number of developing countries are directing their attention towards developing national ICT strategies.
إذ يدرك عدد من البلدان النامية الدور الهام لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية والنمو الاقتصادي، توجه هذه البلدان اهتمامها صوب وضع استراتيجيات وطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
The work of ECA in this area in the period 2008-2009 will be geared towards developing a more integrated and sustainable peacebuilding strategy within the context of the African Union/NEPAD Peace, Post-Conflict Reconstruction and Development framework.
وأعمال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذا المجال في الفترة 2008-2009 سوف توجَّه نحو وضع استراتيجية لإقامة السلام تكون أكثر تكاملا واستدامة في إطار السلام وإعادة التعمير في أعقاب الصراعات والتنمية الموضوع من جانب الاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
Noting also the preparatory steps taken by the Economic Community of West African States towards developing a maritime security approach through an integrated maritime security strategy and an integrated maritime plan.
وإذ يلاحظ أيضا الخطوات التحضيرية التي اتخذتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل وضع نهج للأمن البحري من خلال استراتيجية متكاملة للأمن البحري وخطة بحرية متكاملة
Member States, the United Nations system and civil society have made some important progress towards developing and pursuing more comprehensive approaches towards the full implementation of resolution 1325(2000), including through a better defined role of the Security Council.
أحرزت الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني تقدماً ملموساً نحو وضع نهج أكثر شمولاً واتباعه من أجل التنفيذ الكامل للقرار 1325(2000)، بوسائل منها تحديد أدق لدور مجلس الأمن
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS(UNAIDS) is taking the first steps towards developing a gender mainstreaming training programme, beginning with training for gender focal points in the field.
واتخذ برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز) الخطوة الأولي نحو إعداد برنامج تدريبي بشان تعميم مراعاة المنظور الجنساني مبتدئا بتدريب منسقي الشؤون الجنسانية في الميدان
the General Assembly would adopt a resolution during the current session, as a first step towards developing an integrated programme of action to enhance the development process in those countries.
تعتمد الجمعية العامة قرارا، خلال دورتها الحالية، كخطوة أولى نحو إعداد برنامج عمل متكامل لتعزيز العملية الإنمائية في تلك البلدان
The recent adoption by the Ukrainian parliament of the law on refugees and persons in need of complementary or temporary protection was a major step towards developing an asylum system that met international standards and best practices of the European Union.
ويعد اعتماد البرلمان الأوكراني مؤخرا لقانون بشأن اللاجئين والمحتاجين إلى حماية تكميلية أو مؤقتة خطوة مؤقتة نحو وضع نظام للجوء يفي بالمعايير الدولية وبأفضل ممارسات الاتحاد الأوروبي
The Meeting recommended building capacity to collect and disseminate information on crime and crime trends as a necessary step towards developing prevention strategies and cooperating and exchanging such information at the national, regional and global levels.
وأوصى الاجتماع ببناء القدرات لجمع وتعميم المعلومات المتعلقة بالجريمة واتجاهاتها، باعتبار ذلك خطوة ضرورية نحو وضع استراتيجيات لمنع الجريمة، والتعاون وتبادل هذه المعلومات على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي
Work towards developing environmental and social awareness.
العمل على تطوير وتوطيد الوعي والثقافة الاجتماعية والبيئية
This is another step towards developing our crypto portfolio.
هذه خطوة أخرى نحو تطوير محفظة التشفير الخاصة بنا
Methodoligical approach towards developing and reconstructing Islamic banking.
رؤية منهجية لتطوير وتأصيل العمل المصرفي الإسلامي
Are going towards developing and supporting our IT Platform.
نسبة 10% ستذهب إلى تطوير منصة تكنولوجيا المعلومات ودعمها
Towards developing and supporting trade relations between Turkish and Arab companies.
نحو تطوير و دعم العلاقات التجارية بين الشركات التركية و العربية
Results: 7356, Time: 0.0858

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic