TOWARDS THE FULL IMPLEMENTATION in Arabic translation

[tə'wɔːdz ðə fʊl ˌimplimen'teiʃn]
[tə'wɔːdz ðə fʊl ˌimplimen'teiʃn]
نحو التنفيذ الكامل
صوب التنفيذ التام
من أجل التنفيذ التام
في سبيل التطبيق الكامل
نحو تحقيق التنفيذ التام
في سبيل التنفيذ التام

Examples of using Towards the full implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The 2006 open debate will provide a good opportunity to renew political momentum towards the full implementation of resolution 1325(2000)
وستتيح المناقشة المفتوحة لعام 2006 فرصة جيدة لتجديد الزخم السياسي نحو التنفيذ الكامل للقرار 1325(2000)
The first part reviews the drug situation mid-way towards the full implementation of the Plan of Action, assessing how the situation has changed during the last five years in terms of improvements,
أمَّا الجزء الأول منها فيستعرض حالة المخدِّرات في منتصف الطريق صوب التنفيذ التام لخطة العمل، مع تقييم الكيفية التي تغيّرت بها الحالة العامة خلال الأعوام الخمسة الأخيرة، من
However, I am firmly convinced that it is in the interest of Lebanon and the Lebanese to make progress towards the full implementation of the resolution for the long-term stability of the country and the region.
بيد أنني على اقتناع راسخ بأنه من مصلحة لبنان واللبنانيين إحراز تقدم نحو التنفيذ الكامل للقرار من أجل استقرار البلد والمنطقة على المدى الطويل
Egypt was following closely the progress made towards the full implementation of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons and reiterated the need to appoint a focal point in the Secretariat to follow up the implementation process.
وأضافت أن مصر تتابع عن كثب التقدم المحرز صوب التنفيذ التام لخطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛ وكررت تأكيد الحاجة إلى تعيين جهة للتنسيق في الأمانة العامة لمتابعة عملية التنفيذ
We look to the conference to launch a process towards the full implementation of the 1995 Middle East resolution,
وإننا نتطلع إلى أن يبدأ المؤتمر عملية من أجل التنفيذ التام لقرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط،
to organize a high-level ministerial event to direct the attention of the international community towards the full implementation of the resolution and to generate renewed and revitalized international momentum for concerted action.
لتنظيم مناسبة وزارية رفيعة المستوى لتوجيه انتباه المجتمع الدولي نحو التنفيذ الكامل للقرار ولتوليد زخم دولي متجدد ونشط لاتخاذ إجراءات متضافرة
The Heads of State or Government agreed to work towards the full implementation of the recommendations of the XIII session of the UNCTAD ' s Ministerial Conference, held in Doha, Qatar from 21 to 26 April 2012.
اتفق رؤساء الدول والحكومات على العمل في سبيل التطبيق الكامل لتوصيات المؤتمر الوزاري الثالث عشر للأونكتاد المقرر عقده في الدوحة، قطر، في الفترة من 21 إلى 26 نيسان/أبريل 2012
It will continue to strengthen its information programme, to initiate new awareness-raising activities, and to provide support to affected country Parties upon request in the dissemination of information at the local level towards the full implementation of the Convention.
وستواصل تعزيز برنامجها الإعلامي، والشروع بأنشطة جديدة لرفع مستوى الوعي، وتوفير الدعم للبلدان الأطراف المتأثرة، بناء على طلبها، لتعميم المعلومات على المستوى المحلي من أجل التنفيذ التام للاتفاقية
In 2012, against the backdrop of the situations across the region, the Secretary-General intends to continue his efforts to encourage the relevant parties to make further progress towards the full implementation of Security Council resolution 1559(2004), in the best interests of stability in the region.
على خلفية الأوضاع في المنطقة، يعتزم الأمين العام أن يواصل في عام 2012 جهوده الرامية إلى تشجيع الأطراف المعنية على إحراز مزيد من التقدّم نحو التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1559(2004)، بما يكفل استقرار المنطقة على أفضل وجه
They expressed their appreciation to the Government of the Plurinational State of Bolivia for hosting the Summit and reaffirmed their commitment to working towards the full implementation of the Declaration entitled" For a new world order for living well".
وأعربوا عن تقديرهم لحكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات لاستضافة مؤتمر القمة وجددوا عزمهم على العمل صوب التنفيذ التام للإعلان المعنون" من أجل نظام عالمي جديد للعيش الكريم
The Ministers agreed to work towards the full implementation of the recommendations of the XIII session of the UNCTAD ' s Ministerial Conference, held in Doha, Qatar from 21 to 26 April 2012.
اتفق الوزراء على العمل في سبيل التطبيق الكامل لتوصيات المؤتمر الوزاري الثالث عشر للأونكتاد الذي عُقد في الدوحة، قطر في الفترة من 21 إلى 29 نيسان/أبريل 2012
I reiterate my firm conviction that it is in the best interest of Lebanon and the Lebanese to make progress towards the full implementation of the resolution for the long-term stability of the country and the region.
بيد أنني أؤكد من جديد اقتناعي الراسخ بأنه من مصلحة لبنان واللبنانيين إحراز تقدم نحو التنفيذ الكامل لهذا القرار من أجل استقرار البلد والمنطقة على المدى الطويل
shown here this week, move towards the full implementation of the lofty objectives we have set for ourselves and our successors.
نتحرك قدما صوب التنفيذ التام لﻷهداف السامية التي وضعناها ﻷنفسنا ولمن يأتون من بعدنا
has made a valuable contribution to the work of the Special Committee of 24 and its efforts towards the full implementation of its mandate.
أنها تقدم مساهمة قيمة في أعمال لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة وجهودها في سبيل التنفيذ التام لوﻻيتها
During the current session of the General Assembly, the overwhelming majority of delegations have welcomed these developments as important steps towards the implementation of the Declaration of Principles; they have expressed the hope that negotiations will proceed speedily and successfully towards the full implementation of the Declaration.
وخﻻل الدورة الراهنة للجمعية العامة، رحبت الغالبية الساحقة من الوفود بهذه التطورات باعتبارها خطوات هامة نحو تنفيذ إعﻻن المبادئ؛ وأعربت عن اﻷمل في أن تسير المفاوضات بسرعة وبنجاح نحو التنفيذ الكامل لﻹعﻻن
On many occasions the Special Committee has expressed its readiness to engage in constructive dialogue with the administering Powers, as it considers that their cooperation is indispensable for progress towards the full implementation of the 1960 Declaration.
وأعربت اللجنة الخاصة في مناسبات عديدة عن استعدادها لﻻشتراك في حوار بنﱠاء مع الدول القائمة باﻹدارة، ﻷنها تعتبر تعاونها أمرا ﻻ غنى عنه من أجل إحراز تقدم نحو التنفيذ الكامل ﻹعﻻن عام ١٩٦٠
Work towards the full implementation of the principle of self-determination with respect to the remaining territories within the framework of the Programme of Action of the Special Committee on Decolonisation, in accordance with the wishes of the people consistent with the UN Charter and the relevant UN resolutions;
العمل على التنفيذ الكامل لمبدأ تقرير المصير بالنسبة للأراضي المتبقية، وذلك في إطار برنامج عمل اللجنة الخاصة بتصفية الاستعمار وفقا لأماني الشعب وتماشياً مع ميثاق وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة()
He called once again on Iran to take steps towards the full implementation of its Comprehensive Safeguards Agreement and the relevant resolutions of the IAEA Board of Governors and the United Nations Security Council and to clarify activities with a military dimension.
ودعا مرة أخرى إيران إلى أن تخطو خطوات صوب التنفيذ الكامل لاتفاق الضمانات الشاملة الذي وقعت عليه والقرارات ذات الصلة لمجلس محافظي الوكالة الدولية ولمجلس الأمن للأمم المتحدة، وإلى توضيح النشاطات ذات البعد العسكري
The Committee welcomes the progress made towards the full implementation of article 4 of the Convention through the adoption of further amendments to the Criminal Code increasing the maximum penalties for structural forms of systematic racial discrimination.
وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في اتجاه التنفيذ الكامل للمادة 4 من الاتفاقية عن طريق اعتماد مزيد من التعديلات على القانون الجنائي بزيادة العقوبات القصوى المفروضة في حالة ارتكاب الأشكال الهيكلية من التمييز العنصري المنهجي
Mr. Yoo Dae-jong(Republic of Korea) said that the Secretary-General ' s report was a positive step towards the full implementation of the Summit Outcome, and expressed his delegation ' s strong support for efforts to strengthen oversight at the United Nations.
السيد يو داي- جونغ(جمهورية كوريا): قال إن تقرير الأمين العام خطوة إيجابية من أجل التنفيذ التام للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة، وأعرب عن تأييد وفده القوي للجهود الرامية إلى تعزيز الرقابة بالأمم المتحدة
Results: 201, Time: 0.0989

Towards the full implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic