PROGRESS TOWARDS THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

['prəʊgres tə'wɔːdz ðə ˌimplimen'teiʃn]
['prəʊgres tə'wɔːdz ðə ˌimplimen'teiʃn]
يحرز من تقدم في تنفيذ
التقدم المحرز نحو تنفيذ
التقدم المحرز صوب تحقيق
تقدم صوب تنفيذ

Examples of using Progress towards the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Requests the leadership of the multinational force to provide periodic reports on progress towards the implementation of its mandate through the Secretary-General to the Council, the first such report to be made within 14 days of the adoption of this resolution;
يطلب إلى قيادة القوة المتعددة الجنسيات أن تقدم تقارير دورية إلى مجلس اﻷمن، عن طريق اﻷمين العام، بشأن التقدم المحرز في تنفيذ وﻻيتها، على أن يقدم التقرير اﻷول في غضون ١٤ يوما من اتخاذ هذا القرار
In resolution 18/14, the Council requested the High Commissioner to present to the Council, at its twenty-second session, a report containing a summary of the discussions held at the workshop and of the progress towards the implementation of that resolution.
وطلب المجلس، في قراره 18/14، إلى المفوضة السامية أن تقدِّم إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين تقريراً يتضمن موجزاً عن المناقشات التي دارت في حلقة العمل وعن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك القرار
Also requests the High Commissioner to present to the Council, at its fifteenth session, a report on the discussions held at the above-mentioned workshop and on the progress towards the implementation of the present resolution.
يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة تقريراً عن المناقشات التي تُجرى في حلقة العمل المذكورة أعلاه وعن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار
Commissioner to present to the Council, at its twenty-eighth session, a report containing a summary of the discussions held at the workshop and on the progress towards the implementation of resolution 24/19.
يقدِّم إلى المجلس، في دورته الثامنة والعشرين، تقريراً يتضمَّن موجزاً عن المناقشات التي جرت في حلقة العمل وعن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك القرار
Requests the leadership of the multinational force to provide periodic reports on progress towards the implementation of its mandate through the Secretary-General to the Council, the first such report to be made within 14 days of the adoption of the present resolution;
يطلب إلى قيادة القوة المتعددة الجنسيات أن تقدم تقارير دورية إلى مجلس الأمن، عن طريق الأمين العام، بشأن التقدم المحرز في تنفيذ ولايتها، على أن يقدم التقرير الأول في غضون 14 يوما من اتخاذ هذا القرار
the High Commissioner to present to it, at its twenty-eighth session, a report containing a summary of the discussions held at the workshop and on the progress towards the implementation of resolution 24/19.
يقدِّم إلى المجلس، في دورته الثامنة والعشرين، تقريراً يتضمَّن موجزاً عن المناقشات التي جرت في حلقة العمل وعن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك القرار
Please indicate how the Government intends to improve the collection of data disaggregated by sex, age and rural/urban areas pertaining to the areas of the Convention so as to support policymaking and programme development and to measure progress towards the implementation of the Convention.
ويرجى بيان كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعمر والمنطقة الريفية/الحضرية بشأن المجالات التي تشملها الاتفاقية من أجل دعم عملية صنع السياسات ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية
On 19 June 2014, the Council was briefed by the Special Envoy for the Sahel, Hiroute Guebre Sellassie, on progress towards the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel in the areas of governance, security and resilience.
وفي 19 حزيران/يونيه 2014، استمع المجلس إلى إحاطة قدمتها هيروت غيبري سيلاسي، المبعوثة الخاصة لمنطقة الساحل، عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل في مجالات الحوكمة والأمن والقدرة على التكيف
Mr. Alabi(Nigeria): My delegation would like to thank the Secretary-General for his useful report contained in document A/57/227, on agenda item 42, concerning" progress towards the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS".
السيد الابي(نيجيريا)(تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره المفيد المتضمن في الوثيقة A/57/227، عن البند 42 من جدول الأعمال" التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز)
The Working Group has a crucial role to play in monitoring progress towards the implementation of the workplan, assessing whether priorities set at this stage are being met
ينبغي للفريق العامل أن يؤدّي دورا حاسما في رصد التقدّم المحرز في تنفيذ خطة العمل، وتقييم مدى مراعاة الأولويات المحدّدة في هذه المرحلة
Meeting on the work being carried out by the United Nations system and other relevant international and national institutions on basic indicators to measure progress towards the implementation of the integrated and coordinated follow-up of all aspects of major United Nations conferences and summits.
اﻻجتماع المعني باﻷعمال التـي تضطلع بها حاليا منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والوطنية ذات الصلة بالمؤشرات اﻷساسية لقياس التقدم المحرز فـي التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات
major groups utilize their expertise and knowledge to promote education in sustainable development, raise awareness of social, economic and environmental issues, and monitor progress towards the implementation of sustainable development.
شبكات دولية كبيرة أو منظمات مجتمعية محلية صغيرة، خبراتها ومعارفها في التثقيف في مجال التنمية المستدامة والتوعية بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ورصد التقدم المحرز نحو تنفيذ التنمية المستدامة
Working group meetings on security and public safety and quarterly development partners meetings were held, which discussed progress towards the implementation of the national priorities that included the security sector and security sector coordination.
اجتماعات للفريق العامل المعني بالأمن والسلامة العامة، واجتماعات فصلية مع الشركاء الإنمائيين، نوقش فيها التقدم المحرز نحو تنفيذ الأولويات الوطنية التي شملت قطاع الأمن وتنسيق قطاع الأمن
Also requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of progress towards the implementation of this resolution and to submit a report to the Council by 1 December 1999;
يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على علم بالتقدم الذي يحرز نحو تنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى المجلس بحلول ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩
Nearly 60 per cent of grantees collect and analyse data that can be used to build the evidence base necessary for formulating policy and monitoring progress towards the implementation of national commitments to end violence against women.
وهناك ما يقرب من 60 في المائة من متلقي المنح يجمعون ويحللون البيانات التي يمكن استخدامها لبناء قاعدة الأدلة اللازمة لوضع السياسات ورصد التقدم المحرز نحو تنفيذ الالتزامات الوطنية بإنهاء العنف ضد المرأة
The Cameroon-Nigeria Mixed Commission, of which my Special Representative serves as Chair, continued to show progress towards the implementation of the judgment of the International Court of Justice of 10 October 2002.
ظلت لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، التي يتولى رئاستها ممثلي الخاص، تظهر تقدماً في اتجاه تنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002
have adequate data and information to review progress towards the implementation of commitments that we have set for ourselves.
نحصل على البيانات والمعلومات الكافية لاستعراض التقدم المحرز نحو تنفيذ الالتزامات التي حددناها لأنفسنا
The report focuses on progress towards the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, especially as it relates to education, population and reproductive health.
ويشدد هذا التقرير على التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لا سيما فيما يتصل بالتعليم والسكان والصحة الإنجابية
On 19 June, the Security Council received a briefing from the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel, Hiroute Guebre Sellassie, on progress towards the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel in the areas of governance, security and resilience.
في 19 حزيران/يونيه، تلقى مجلس الأمن إحاطة من المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة الساحل السيدة هيروت غيبري سيلاسي عن التقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل في مجالات الحوكمة والأمن والقدرة على التكيف
Also requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of progress towards the implementation of the present resolution and to submit a report to the Council by 1 December 1999;
يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي مجلس الأمن على علم بالتقدم الذي يحرز نحو تنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى المجلس بحلول 1 كانون الأول/ ديسمبر 1999
Results: 136, Time: 0.0621

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic