TRANSFERRED in Arabic translation

[træns'f3ːd]
[træns'f3ːd]
المنقولة
المحولة
transfer
converted
transformed
diverted
remitted
referred
المنقول
movable
transfer
transmitted
transported
transfused
quoted
moved
moveable
منقولة
movable
moveable
transferred
redeployed
transported
transmitted
moved
property
أحال

Examples of using Transferred in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The panel ' s review and recommendations in respect of claims transferred from category" e" with claimed amounts under usd 100,000.
سابعاً- استعـراض الفريق وتوصياته فيما يتعلق بمطالبات بمبالغ لا تتجاوز 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة أحيلت من الفئة" هاء
Strengthening the Rwandan legal system to improve its ability to judge cases transferred from the Tribunal is also one of the goals of the European Union.
إن تقوية النظام القضائي الرواندي لتحسين قدرته على الحكم في قضايا أحيلت إليه من المحكمة، هي أحد أهداف الاتحاد الأوروبي أيضا
In December 2011, the Sierra Leone Human Rights Commission transferred the records of the Truth and Reconciliation Commission to the Special Court.
وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أحالت لجنة حقوق الإنسان في سيراليون سجلات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة إلى المحكمة الخاصة
A non-governmental organization allegedly transferred the case to the District Attorney ' s Office- Central of Torture Complaints and reportedly informed the military police about the incident.
ويُزعم أن منظمة غير حكومية أحالت القضية إلى مكتب المدعي العام المركزي المعني بشكاوى التعذيب، ويقال إنها أحاطت الشرطة العسكرية علماً بالحادثة
The Government of the Sudan transferred a monthly amount of approximately 1 million Sudanese pounds for payment of the salaries and allowances of the staff of the Darfur Regional Authority and to partly fund the operations and maintenance of the Authority.
حولت حكومة السودان مبلغا شهريا قدره مليون جنيه سوداني تقريبا لدفع المرتبات والبدلات المستحقة لموظفي سلطة دارفور الإقليمية ولتوفير التمويل الجزئي لعمليات السلطة والإنفاق عليها
Property transferred to the United Nations Mission in the Central African Republic, the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, the United Nations Observer Mission in Angola and the United Nations Disengagement Observer Force.
باء- الممتلكات المنقولة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغوﻻ وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك
According to the Petroleum Unit of the Government of Southern Sudan Ministry of Finance and Economic Planning, the national Government transferred $621.07 million in oil revenues to the Government of Southern Sudan in the second quarter of 2010.
وفقا لوحدة النفط التابعة لوزارة المالية والتخطيط الاقتصادي في حكومة جنوب السودان، حولت الحكومة الوطنية مبلغ 621.07 مليون دولار من عائدات النفط إلى حكومة جنوب السودان في الربع الثاني من عام 2010
Any powers and responsibilities transferred to the Palestinians pursuant to the Declaration of Principles prior to the inauguration of the Council will be subject to the same principles pertaining to Article IV, as set out in these Agreed Minutes below.
إن أية صﻻحيات ومسؤوليات منقولة إلى الفلسطينيين، عمﻻ بإعﻻن المبادئ، قبل تنصيب المجلس ستخضع للمبادئ نفسها المتعلقة بالمادة الرابعة، حسبما هو مبين أدناه في هذا المحضر المتفق عليه
The student transferred the outcome of the first semester exams are entitled to download the decisions of the Supreme year so as not to exceed the number of courses which allows submitting more than four decisions.
يحـق للطالب المنقول بنتيجة امتحانات الفصل الدراســــي الأول تنزيــل مقررات من الســنة الأعلى بحيث لا يتجاوز عـدد المقـررات الـذي يســــمح بتقديمهـا أكثـر من أربع مقــررات
(a) The average percentage of direct programme support costs in relation to total funds and value of supplies transferred to implementing partners ranges from 6 to 20 per cent in the four country offices referred to above;
(أ) يتراوح متوسط النسبة المئوية لتكاليف الدعم البرنامجي المباشرة إلى مجموع الأموال وقيمة الإمدادات المحولة إلى الشركاء المنفذين بين 6 و 20 في المائة في المكاتب القطرية الأربعة المذكورة أعلاه
We also greatly appreciate the assistance from the international community that enabled us to construct new courtrooms and a detention facility in Rwanda, which will be used exclusively for the cases transferred to Rwanda from the Tribunal.
كما نقدر كثيرا مساعدة المجتمع الدولي التي مكنتنا من تشييد قاعات جديدة بالمحكمة ومرفق للاحتجاز في رواندا، سوف يستخدم حصرا للقضايا المحالة إلى رواندا من المحكمة
flow of remittances through formal channels, and may even increase the overall amount transferred.
يزيد من تدفق التحويلات من خلال القنوات الرسمية، وقد يزيد حتى من إجمالي المبالغ المحولة
In cases where goods are transferred to the Democratic People ' s Republic of Korea, the customs office
وفي الحالات التي تكون البضائع منقولة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يجري مكتب الجمارك عمليات تفتيش إضافية للتحقق من
In particular, assistance will continue to be provided to national drug control administrations to increase the speed and accuracy of the data and information transferred between Governments, and between Governments and the International Narcotics Control Board.
وعلى وجه الخصوص، سوف تظل المساعدات تقدم الى اﻻدارات الوطنية لمراقبة المخدرات بغية زيادة السرعة ودقة البيانات والمعلومات المحالة بين الحكومات، ثم بين الحكومات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
(h) From the adoption of Security Council resolution 1483(2003) up to the final closure of these escrow accounts on 9 June 2011, a total amount of $11.08 billion was transferred to the Development Fund for Iraq.
(ح) ومنذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1483(2003) وحتى الإغلاق النهائي لحسابات الضمان هذه في 9 حزيران/يونيه 2011، تم تحويل مبلغ إجماليه 11.08 بلايين دولار إلى صندوق تنمية العراق
The Division proposes to abolish 22 posts and establish 16 posts, excluding a net reduction of 1 post transferred from the PFP Special Purpose budget for country offices to the other resources budget generated by the country offices.
وتقترح الشعبة إلغاء 22 وظيفة، وإنشاء 16 وظيفة، لا تشمل تخفيضا صافيا لوظيفة واحدة منقولة من ميزانية الشعبة للأغراض الخاصة للمكاتب القطرية إلى ميزانية الموارد الأخرى المتأتية من المكاتب القطرية
namely that the successor State shall grant its nationality to the persons concerned who have their habitual residence in the transferred territory and the predecessor State shall withdraw its nationality from such persons.
تمنح الدولة الخلف جنسيتها لﻷشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في اﻹقليم المنقول وأن تسحب الدولة السلف جنسيتها من هؤﻻء اﻷشخاص
s Office in Bosnia and Herzegovina has had an opportunity to review and assess the transferred material.
تتاح لمكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك فرصة استعراض المواد المحالة وتقييمها
It does not seem to apply to the situation where nationals of the predecessor State having their habitual residence outside the territory transferred to the successor State want to change their nationality so as to acquire that of the successor State.
وﻻ يبدو أنه ينطبق على الحالة التي يكون فيها مكان اﻹقامة المعتادة لمواطني الدولة السلف خارج اﻹقليم المنقول إلى الدول الخلف ويرغبون في تغيير جنسيتهم للحصول على جنسية هذه الدولة الخلف
The asset disposal plan of the Mission, approved on 15 August 2011, was executed in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, with the majority of assets transferred to other field missions.
ونفذت خطة البعثة للتخلص من الأصول، المعتمدة في 15 آب/أغسطس 2011، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، بنقل أغلبية الأصول المنقولة إلى البعثات الميدانية الأخرى
Results: 11183, Time: 0.1098

Top dictionary queries

English - Arabic