TRAUMATIZED in Arabic translation

المصابين بصدمات نفسية
مصدومة
in shock
traumatized
shaken up
المصدومين
تعرضوا لصدمات
بالصدمة
shock
trauma
traumatized
traumatised
مصدوما
shocked
traumatized
traumatised
بصدمة
shock
trauma
traumatized
traumatised
بصدمات
أصيبوا بصدمات
ومصدومين
والمصدومين

Examples of using Traumatized in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A violent death can leave behind a bewildered or traumatized soul.
من الممكن ترك أموات ورائها أو أرواح حائرة أو مصدومة
I forgot how traumatized you have been since your terrible kidnapping.
لقد نسيت كيف كنت مصدوماً منذ حادثة خَطفك المروّعة
Traumatized bilateral amputation of the legs.
عانى من البتر الثنائي لقدميه
Traumatized from what?
مصدوماً من ماذا؟?
I hate to startle you when you're traumatized.
أكره مباغتتك عندما تكون مصدوماً
No wonder poor Brick was traumatized.
لا عجب أن بريك المسكين كان مصدومًا
They are often traumatized.
وغالبًا يكونوا مصدومين
I was traumatized.
بل كنت مصدوماً
Dealing with traumatized children(PDF).
التعامل مع الأطفال المصابين بصدمة(PDF)[رابط
I can only deal with one traumatized child at a time.
بأمكاني التعامل مع طفل مصدوم واحد في وقت واحد
He's traumatized! He doesn't want my cakes anymore.
إنه مصدوم لا يريد المزيد من كعكي
The counselling and care of traumatized children also received special attention.
كما حظيت خدمات تقديم المشورة والرعاية لﻷطفال المصابين باهتمام خاص
I think I would be traumatized.
أظنُّ أنني سأكون في صدمة
UNICEF also has provided guidelines for parents, social workers and educators on dealing with traumatized children.
ووفرت اليونيسيف أيضا مبادئ توجيهية ليسترشد بها الوالدون، واﻹخصائيون اﻻجتماعيون والمربّون في تعاملهم مع اﻷطفال الذين تعرضوا لصدمات
to the absorption of avascular or traumatized tissue.
امتصاص الأنسجة أفاسكولار أو المصابين بصدمات نفسية
The Committee invites the State party to consider re-opening the Psycho-Social Centre for Traumatized Refugees.
وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إعادة فتح مركز الرعاية النفسية والاجتماعية للاجئين الذين تعرضوا لصدمات
To improve integration, the Ministry concentrates on employment-targeted initiatives for traumatized new Danes.
ولتحسين الإدماج، تركز الوزارة على المبادرات الرامية إلى توظيف الدانمركيين الجدد الذين تعرضوا لصدمات
More than 30,000 traumatized children from the 10 wilayas were treated by trained professionals.
وقد تولى فنيون مدربون العناية بأكثر من 000 30 طفل مصابين بصدمات في الولايات العشر
thousands of people dead, wounded and traumatized, with dramatic effects on women and children.
العنف يخلف آلاف القتلى والجرحى والمصابين بصدمات، فضلاً عن الآثار الوخيمة على النساء والأطفال
They have traumatized countless children and have, unfortunately, inspired the shift of vast budgetary resources into military spending-- resources that might otherwise have gone,
وقد أدت إلى إصابة عدد لا يحصى من الأطفال بصدمات، وأوحت، للأسف، بتحويل موارد واسعة من الميزانيات إلى إنفاق عسكري، وهي مــوارد كان يمكـن لولا ذلك، أن تخصص، ولو جزئيا،
Results: 353, Time: 0.0707

Top dictionary queries

English - Arabic