UNDER THE DRAFT in Arabic translation

['ʌndər ðə drɑːft]
['ʌndər ðə drɑːft]
في إطار مشروع
بمقتضى مشروع
ب موجب مسودة
ب موجب مشروع
بموجب مشاريع
في إطار مشاريع
ب مقتضى مشروع
ب موجب مشاريع

Examples of using Under the draft in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The power granted under the draft statute to third States, which gave them the authority to initiate proceedings in respect
والسلطة الممنوحة بموجب مشروع النظام اﻷساسي للدول الثالثة، التي مُنحت سلطة المبادرة بإقامة الدعوى
Should the draft decision be adopted by the Committee, total additional full cost for activities envisaged under the draft decision for the year 2008 would amount to $88,400, under section 23, Human Rights, of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009.
وإذا اعتمدت اللجنة مشروع المقرر، سيبلغ إجمالي التكاليف الكاملة الإضافية للأنشطة المزمع القيام بها في إطار مشروع المقرر لعام 2008 ما قدره 400 88 دولار ضمن الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
Finally, the Government notes that under the draft Civil and Criminal Court Procedure Act, several provisions(sect. 99, subsect. 66(2), subsect. 200(1), subsect. 168(3)) guarantee the entitlement of the accused or a juvenile offender to a jabmi of his choice.
وأخيراً، أشارت الحكومة إلى أنه بموجب مشروع قانون المرافعات في المحاكم المدنية والجنائية، تكفل عدة أحكام(البند 99، والبند الفرعي 66(2)، والبند الفرعي(200)(1)، والبند الفرعي 168(3)) حق المتهم أو الحدث الجانح في الاستعانة بمحام(جبمي) من اختياره
Accordingly, a notification containing no payment instruction is effective under the draft Convention(see articles 15, paragraph 1, 18, paragraph 1 and 19, paragraph 2; see also para. 124 and comments on article 19, paragraph 2).
ونتيجة لذلك يكون الاشعـار الـذي لا يتضمن تعليمات بشأن السداد نافذ المفعول بمقتضى مشروع الاتفاقية(انظر المواد 15 فقرة 1، و18 فقرة 1، و19 فقرة 2؛ انظر أيضا الفقرة 124 من هذه الوثيقة والتعليقات على الفقرة 2 من المادة 19
The Secretariat also organized a meeting with representatives of arbitral institutions in relation to the establishment of a registry on transparency under the draft UNCITRAL rules on transparency in treaty-based investor-State arbitration(Vienna, 3 December 2012).
ونظَّمت الأمانة أيضاً اجتماعاً مع ممثلي المؤسسات التحكيمية فيما يتعلق بإنشاء سجل للشفافية في إطار مشروع قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول(فيينا، 3 كانون الأول/ديسمبر 2012).(
Finally, under the draft resolution the General Assembly would decide to include in the provisional agenda of its fifty-first session an item entitled“Support by the United Nations system of the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies”.
وأخيرا، تقرر الجمعية العامة، بموجب مشروع القرار، أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين البند المعنون" دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
Whatever change is effected in the debtor ' s legal position as a result of an assignment under the draft Convention, under paragraph 2, a payment instruction, whether given with the notification
أيا كان التغيير الذي يحدث في وضع المدين القانوني نتيجة اجراء احالة بمقتضى مشروع الاتفاقية، لا يجوز لتعليمة السداد، بمقتضى الفقرة 2،
Indeed, the carriage of goods by sea remained the main method of transport in international trade, and in that light he proposed the organization of seminars and workshops to clarify issues newly covered under the draft Convention.
وفي الواقع، ما زال نقل البضائع بالبحر هو الطريقة الوحيدة للنقل في التجارة الدولية، وفي ضوء ما قيل، فإنه يقترح تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل لتوضيح المسائل التي جرى تناولها مؤخرا في إطار مشروع الاتفاقية
Under the draft collective arrangement, the parties would commit, within the framework of their respective mandates and competence, to cooperate in the development and implementation of appropriate measures for the conservation and management of the selected areas.
وبموجب مشروع الترتيب الجماعي، تلتزم الأطراف، في إطار ولاية واختصاص كل منها، بالتعاون في وضع وتنفيذ التدابير المناسبة لحفظ المناطق المختارة وإدارتها
Under the draft resolution, the General Assembly would declare its solidarity with the Government and people of Moldova in their affliction, caused by the recent drought, hurricane and floods, which resulted in loss of life and destruction of property.
بمقتضى مشروع القرار، تعلن الجمعيـــة العامــة تضامنها مع حكومة وشعب مولدوفا في المأســاة التي ألمت بهما بسبب الجفــاف واﻹعصـــار والفيضانات اﻷخيــرة التي نجـــم عنهــا إزهـــاق اﻷرواح وتدمير الممتلكات
The Heads of Government reviewed the measures proposed under the draft United States interim trade programme and welcomed that programme as a move in the right direction and as an attempt to resolve at least part of the problem, particularly in relation to apparel.
واستعرض رؤساء الحكومات التدابير المقترحة بموجب مشروع برنامج التجارة المؤقت للوﻻيات المتحدة ورحبوا بذلك البرنامج بوصفه خطوة في اﻻتجاه الصحيح ومحاولة لحسم جزء من المشكلة على اﻷقل، ﻻ سيما فيما يتعلق بالمﻻبس
interaction among recommendations 45, 205 and 217, in particular with a view to explaining how the problem of a change of the grantor ' s location would be addressed under the draft Guide.
يوضّح التفاعل بين التوصيات 45 و205 و217، وعلى وجه الخصوص بهدف توضيح الكيفية التي تعالج بها مشكلة تغيُّر مقر المانح في إطار مشروع الدليل
Under the draft law, prior permission from the" supreme committee", the creation of which is foreseen under the bill, would be required for all non-political demonstrations and contacts with international organizations.
وبموجب مشروع القانون، يلزم الحصول على تصريح مسبق من" اللجنة العليا"، التي يرتئي مشروع القانون إنشاءها، لكافة المظاهرات غير السياسية والاتصالات بالمنظمات الدولية
of the programmes and activities requested under the draft resolutions were related to one cluster
كثيرا من البرامج واﻷنشطة المطلوبة بموجب مشاريع القرارات تتصل بواحدة أو أكثر من مجموعات اﻷنشطة المقرر
It supported the inclusion of aggression as a crime under the draft Code, and suggested that a similar approach should be adopted in the consideration of that crime under the jurisdiction of an international criminal court.
كما أنه يؤيد إدراج العدوان بوصفه جريمة بمقتضى مشروع المدونة، ويقترح اﻷخذ بنهج مشابه عند النظر في تلك الجريمة في نطاق اختصاص المحكمة الجنائية الدولية
No provision has been made in section 11(United Nations support for the New Partnership for Africa's Development) of the proposed programme budget for the biennium 2008- 2009 for the activities that would be requested under the draft resolution.
ولم يرصد أي اعتماد في إطار الباب 11، دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 للأنشطة التي سيطلب القيام بها بموجب مشروع القرار
Fines as a separate penalty were considered inadequate in view of the seriousness of the crimes and, moreover, the Court might have difficulty collecting the fines owing to the lack of an enforcement mechanism under the draft statute.
واعتبرت الغرامات غير كافية كعقوبة منفصلة نظرا لخطورة الجرائم، وعﻻوة على ذلك، قد يصعب على المحكمة تحصيل الغرامات بسبب عدم وجود آلية إنفاذ في إطار مشروع النظام اﻷساسي
Under the draft resolution, the General Assembly would express the hope that direct talks between the parties would resume shortly
وبموجب مشروع القرار، تعرب الجمعية العامة عن أملها في أن تستأنف قريبا المحادثات المباشرة بين الطرفين من أجل
The international legal personality of an organization-- which was a prerequisite to its having international responsibility under the draft articles-- might arise even in the absence of express provisions to that effect in its constituent instrument.
فالشخصية القانونية الدولية للمنظمة- وهي شرط أساسي لتحملها مسؤولية دولية بموجب مشاريع المواد- قد تنشأ حتى في غياب أحكام صريحة بهذا المعنى في الصك المنشئ لها
In that connection, due consideration must be given to ensuring an appropriate and reasonable reparation scheme under the draft articles, particularly in instances where member States were not held responsible for a wrongful act attributed solely to an international organization.
وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لضمان وضع برنامج مناسب ومعقول للجبر في إطار مشاريع المواد، وخاصة في حالات لا تكون فيها الدول الأعضاء مسؤولة عن فعل غير مشروع يُنسب فقط إلى منظمة دولية
Results: 354, Time: 0.0633

Under the draft in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic