VIRTUALLY UNCHANGED in Arabic translation

['v3ːtʃʊəli ʌn'tʃeindʒd]
['v3ːtʃʊəli ʌn'tʃeindʒd]
لم تتغير تقريبا
دون تغير تقريباً
عمليا دون تغيير
ثابتة تقريبا
دون تغيير فعلي
بدون تغيير تقريبًا

Examples of using Virtually unchanged in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In contrast to the monetary tightening in most developed economies, interest rates in many developing countries and economies in transition have remained virtually unchanged in 1999 and early 2000, although some of these economies have lowered their policy interest rates
وعلى عكس تقييد النقد الذي حصل في معظم الاقتصادات المتقدمة النمو، ظلت أسعار الفائدة ثابتة تقريبا في كثير من البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية خلال عام 1999 وبداية عام 2000، رغم
Set of bathroom furniture virtually unchanged over time.
مجموعة من أثاث الحمام دون تغيير تقريبا مع مرور الوقت
The overall level of unpaid assessments remained virtually unchanged.
وظل المستوى الإجمالي للأنصبة المقررة غير المسددة دون تغيير تقريبا
The structure of ISIC has been left virtually unchanged.
وقد تُرك هيكل التصنيف الصناعي الدولي الموحد دون تغيير يذكر
And you can leave it virtually unchanged its almost universal nature.
ويمكنك تركها دون تغيير تقريبا طبيعتها شبه العالمية
These figures are expected to remain virtually unchanged during 2004-2006.
ويتوقع لهذه الأرقام أن تبقى دونما تغيير خلال الفترة 2004-2006
The shares of all other programmes have been left virtually unchanged.
وقد تُركت حصص جميع البرامج الأخرى دون تغيير تقريبا
These figures are expected to remain virtually unchanged during 2003-2005.
ويتوقع أن تبقى هذه الأرقام على حالها عمليا خلال الفترة 2003-2005
On the other hand, in Africa manufacturing output remained virtually unchanged.
غير أن الناتج الصناعي في افريقيا ظل كما هو دون تغيير يُذكر
Their share has remained virtually unchanged since the end of the 1990s.
وظلت نسبتهم في الواقع على حالها منذ أواخر التسعينات
Part V and the first two articles of part VI had remained virtually unchanged.
وقال إن الباب الخامس والمادتين اﻷوليين من الباب السادس بقيت دون تغيير
Overall the number of employees was virtually unchanged despite passenger growth of 15.2 per cent.
وبشكل عام، بقي عدد العاملين دون تغيير تقريباً رغم نمو عدد المسافرين بنسبة قدرها 15.2
The ratio of women as principal board members remained virtually unchanged during the period 1999-2005.
ولم تتغير بالفعل نسبة النساء كأعضاء رئيسيين في مجالس الإدارة أثناء الفترة 1999-2005
In Liberia, the situation remains virtually unchanged, despite numerous agreements concluded between the parties concerned.
وفي ليبريا، ما زال الوضع على حاله تقريبا، على الرغم من اﻻتفاقات العديدة التي أبرمت بين اﻷطراف المعنية
However, levels of extreme poverty among indigenous peoples remained virtually unchanged during that time.
إلا أن مستويات الحاجة بين السكان الأصليين ظلت ثابتة إلى حد كبير في الفترة المذكورة
The strong upward trend seen recently has stalled, and funding remains virtually unchanged in 2009.
وقد توقف هذا الاتجاه التصاعدي القوي الذي شوهد مؤخرا، وبقي التمويل دون تغيير يذكر في عام 2009
The considerable differences between the occupational choices of men and women have remained virtually unchanged since 1990.
وظلت التباينات الكبيرة بين الخيارات المهنية للرجال والنساء دون تغيير عملياً منذ عام 1990
Fossilised remains found in Australia show this species has remained virtually unchanged for more than 100 million years.
تظهر بقايا متحجرة وجدت في أستراليا هذا النوع بقيت دون تغيير تقريبا لأكثر من 100 مليون سنة
This has contributed to maternal death and morbidity remaining virtually unchanged in many poor regions of the world.
وأسهم ذلك في بقاء نسبة وفيات الأمهات واعتلالهن دون تغيير تقريبا في العديد من المناطق الفقيرة في جميع أنحاء العالم
s structure on decision-making and finance was virtually unchanged.
يتعلق بصنع القرارات وشؤون المالية دون تغيير تقريبا
Results: 124, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic