WE FULLY RECOGNIZE in Arabic translation

[wiː 'fʊli 'rekəgnaiz]
[wiː 'fʊli 'rekəgnaiz]
نا ندرك تماما
تسليما تاما
نحن ندرك تماما
اعترافا تاما

Examples of using We fully recognize in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We fully recognize the urgent need for tackling worsening air and water pollution problems in the region and their implications for public health.
وندرك تمام الإدراك أن ثمة حاجة ملحة إلى معالجة مشكل تلوث الهواء والماء المتفاقم في المنطقة وآثاره على الصحة العامة
We fully recognize the ultimate goal of the elimination of all anti-personnel landmines.
إننا نعترف اعترافا كامﻻ بالهدف النهائي الخاص بالقضاء على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
We fully recognize that trade is key to the economic growth of small island States.
إننا نسلم تماما أن التجارة هي العامل الرئيسي للنمو الاقتصادي في الدول الجزرية الصغيرة
While we fully recognize the accomplishments thus far, we are also very much aware of the magnitude of the work that lies ahead.
ومع إقرارنا التام بالمنجزات التي تحققت حتى الآن، ندرك كل الإدراك جسامة العمل الذي ما زال أمامنا
We fully recognize States parties ' inalienable right to use nuclear energy for peaceful purposes, in accordance with the relevant provisions of the Treaty.
وندرك تماما حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وفقا للأحكام ذات الصلة من المعاهدة
Understandably, we would have liked to see greater progress made by now, but we fully recognize the need for more discussions on the various relevant issues.
ومن المفهوم، أننا كنا نأمل أن نرى تقدما أكثر حتى الآن، ولكننا نسلّم تماما بضرورة إجراء المزيد من المناقشات بشأن شتى القضايا ذات الصلة
Special emphasis has been placed on strengthening of human-resource management systems in order to improve the skills required to support the reform process, since we fully recognize that systems by themselves are not sufficient and must be backed by properly trained and competent staff.
وقد كان التشديد بصورة خاصة على تعزيز نظم إدارة الموارد البشرية بغية تحسين المهارات الﻻزمة لدعم عملية اﻹصﻻح، ﻷننا ندرك تماما أن النظم في حد ذاتها ليست كافية ويجب دعمها بموظفين يتمتعون بالكفاءة والتدريب المناسب
It cannot be expected that countries such as ours will abandon local production in agriculture and manufacturing, although we fully recognize the growing importance and potential of the service sector in both the regional and global economies.
ولا يمكن أن يتوقع من بلدان مثل بلدنا أن تتخلى عن الإنتاج المحلي في الزراعة والصناعة، على الرغم من أننا ندرك تماما الأهمية والإمكانية المتزايدة لقطاع الخدمات في الاقتصادات الإقليمية والعالمية على السواء
We fully recognize the creative and conscientious work of the six Presidents of 2006 and the continued collaboration and good work of this year ' s P-6 team that have also moved this body to work.
ونحن ندرك تماماً العمل الخلاق والواعي الذي قام به الرؤساء الستة لعام 2006 والتعاون المستمر والعمل الجيد الذي يقوم به فريق الرؤساء الستة في هذه السنة الذي دفع أيضاً هذه الهيئة إلى العمل
We fully recognize the indispensable right of every country to exploit nuclear power for civilian purposes, but we should act when it
إننا نسلم تماما بالحق غير القابل للتصرف لكل بلد في استغلال الطاقة النووية للأغراض السلمية، لكننا يجب
Though we fully recognize the importance of the provision of water and sanitation infrastructure in the context of the Millennium Development Goals, we regret that we were unable support the resolution in its present form.
على الرغم من أننا نقر تماما بأهمية توفير البنية الأساسية للمياه والصرف الصحي في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، فإننا نأسف لأننا لم نؤيد القرار بصورته الحالية
We fully recognize the importance of achieving the broadest possible consent and compromise among Members on key aspects of Council reform, including options both for enlargement of its membership and for the improvement of its working methods.
إننا نسلم تماما بأهمية تحقيق أوسع قدر ممكن من الرضا والتوافق بين الأعضاء على جوانب رئيسية لإصلاح المجلس، بما في ذلك كلا خياري توسيع عضويته وتحسين أساليب عمله
While we fully recognize that the national Governments should take responsibility for their development efforts, we are also
وبينما نسلم تماما بضرورة أن تتولى الحكومات الوطنية المسؤولية عن جهودها الإنمائية، فإننا ندرك أيضا
We fully recognize the essential contributions of indigenous peoples, women, youth and civil society in all mountain regions,
ندرك تماما المساهمات الأساسية للشعوب الأصلية والنساء والشباب والمجتمع المدني في جميع المناطق الجبلية.
While we fully recognize the need to prevent disputes from escalating into the international arena,
وبينمــا نقــر تماما بضرورة منع تصاعد النزاعات في الساحة الدوليــة، نــرى
We fully recognize the benchmark of 0.7 per cent ODA as an internationally agreed development goal and will continue to do so, despite temporary domestic budget constraints as a consequence of the financial and economic crisis.
ونقرر إقرارا كاملا بالنقطة المرجعية لتخصيص نسبة 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية بوصفها الهدف الإنمائي المتفق عليه دوليا وسنستمر في القيام بذلك، العمل رغم قيود الميزانية الداخلية المؤقتة نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية
We fully recognize our responsibility as the model of success for United Nations peacekeeping.
ونعترف اعترافا تاما بمسؤوليتنا باعتبارنا نموذج النجاح لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة
We agree with that premise, for we fully recognize the link between peace and development.
ونحن نوافق على هذه الفرضية، ﻷننا نعترف اعترافا تاما بالعﻻقة بين السلم والتنمية
We fully recognize the importance of ensuring that least developed countries(LDCs)
ونحن نعترف اعترافاً كاملاً بأهمية كفالة أن يكون لأقل البلدان
We fully recognize the importance of reforming the Security Council to make it more representative, accountable, transparent, efficient and democratic.
ونحن نقر إقرارا تاما بأهمية إصلاح مجلس الأمن لتعزيز طابعه التمثيلي ومساءلته وشفافيته وفعاليته وديمقراطيته
Results: 2729, Time: 0.0746

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic