WE WILL NOT ALLOW in Arabic translation

[wiː wil nɒt ə'laʊ]
[wiː wil nɒt ə'laʊ]
لن نسمح
نا لن نسمح
لن ندع
لا نسمح
فإننا لن نسمح
نحن لن نسمح
لن نسمحَ
لن أسمح
نا لا نسمح
ونحن لن نسمح

Examples of using We will not allow in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We will not allow anyone to encroach on the sovereignty of our State.
فلن نسمح لأي شخص بالتعدي على سيادة دولتنا
Your book cannot be published, sir. We will not allow it.
كتابك لا يُمكن نشره، سيدي، لن نسمح بهذا
We will not allow our civilian population centres to be held hostage by Hezbollah.
ولن نسمح أن تكون مراكز السكان المدنيين في بلدنا رهينة لحزب الله
We will not allow third parties to place cookies on our web sites.
لن نخوّل الأطراف الثالثة وضع ملفات الارتباط على المواقع الالكترونية الخاصة بنا
We will not allow the government to take even one inch of tribal land.
ولن نسمح للحكومة بأخذ ولو بوصة واحدة من أرض القبائل
We will not allow the annexation of the Lachin district or our other territories.
ولن نسمح بضم مقاطعة لاشين أو أراضينا الأخرى
These bagels are the one thing we will not allow to be used for evil.
هذا الكعك هو الشيء الوحيد الذي لن نسمح أن يتم إستخدامه في الشر
Tsipras: We will not allow Turkey to make drilling in the Greek Yfalokripidas-.
تسيبراس: لن نسمح تركيا لجعل الحفر في Yfalokripidas اليونانية-
So you understand why we will not allow you to waltz in and reap the benefits.
هكذا كنت أفهم لماذا لن نسمح لك لالفالس في وجني الفوائد
We will not allow differences of the moment to be exploited in ways that bring no solutions.
ولن نسمح باستغلال الاختلافات العابرة بطريقة تحول دون التوصل إلى حلول
We will not allow any form of child labour or forced labour in any of our companies.”.
لن نسمح بأي شكل من أشكال عمالة الأطفال أو العمل القسري في أي شركة تابعة لنا.
We will not allow terrorists from any quarter to stop the peace process. This is our commitment.
ولن نسمــح لﻹرهابييــن من أي جهة بأن يوقفوا عملية السﻻم، فهذا هو التزامنا
We will not allow the decision of the National Council of Ukrainians deny objective information". End quote.
لن نسمح قرار المجلس الوطني من الأوكرانيين ينكر معلومات موضوعية". انتهى
The Lebanese Army: We will not allow any party to take the fight from Syria to our land.
الجيش اللبناني: لن نسمح لأي طرف بنقل المعركة من سوريا إلى أرضنا
We will not allow corruption or speculation,
لن نسمح بالفساد أو المضاربات.
We will not allow America, will not care about Israel, will not visit Germany nor Russia nor China.
لن نسمح لأمريكا، لن نهتم بإسرائيل، لن نزور ألمانيا ولا روسيا ولا الصين
Attention: as shipping fee is much more higher than the item itself, we will not allow return under any circumstances.
انتباه: كما رسوم الشحن أعلى بكثير من البند نفسه، لن نسمح بالعودة تحت أي ظرف من الظروف
We will not allow our country to be an arena for sectarian conflicts, nor the sedition to spread in our coherent society.
ولن نسمح بأن تكون بلدنا ساحة للصراعات الطائفية وتصفية الحسابات المريضة، ولن نسمح لأشواك الفتنة أن تبث سمومها في جسد مجتمعنا المتماسك
We will not allow our vendors and suppliers to use our personally identifiable information for purposes not related to EuroMedicare's activities.
لن نسمح للبائعين والموردين باستخدام معلومات التعريف الشخصية الخاصة بنا لأغراض لا تتعلق بأنشطة EuroMedicare
No, he won't We won't allow it.
كلا, لن يفعل, نحن لن نسمح له
Results: 3721, Time: 0.0559

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic