WERE DISPLACED in Arabic translation

[w3ːr dis'pleist]
[w3ːr dis'pleist]
نزحوا
نزح
شردوا
displaced
شُرد
displaced
has uprooted
carpinus
تم تهجير
وشُرد
displaced
were left homeless
تم تشريد
تشرد
displacement
homelessness
were displaced
vagrancy
ونزح
were displaced
and
migrated
dewatering
وتشرد
displacement
displaced
homeless
and
homelessness
هُجِّروا
نزحت
هجر
جرى تشريد
وشردت
تعرضوا للتشريد
بنزوح
إلى النزوح
هُجّرت
للتهجير

Examples of using Were displaced in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Approximately 30,000 people were displaced from Abyei town, while an additional 20,000 fled surrounding villages.
وشُرد من بلدة أبيي قرابة 000 30 نسمة، وفرّ 000 20 شخص آخر من القرى المحيطة بها
More than 350,000 people were displaced and at least 1,133 people lost their lives.
وشُرد أكثر من 000 350 شخص ولقي 133 1 شخصا على الأقل حتفهم
Out of approximately 515 families that were displaced in March 2004, 154 have returned to their homes permanently.
ومن أصل نحو 515 أسرة شردت في آذار/مارس 2004، عادت 154 أسرة بصورة دائمة إلى ديارها
Estimates vary but it is generally thought that at least 650,000 Afghans were displaced in 2016 alone due to conflict.
التقديرات متفاوتة لكنَّ الاعتقاد أنَّ ما لا يقل عن 650 ألف أفغاني هُجِّروا في عام 2016 وحده بسبب النزاع
In February 2012, approximately 66,000 people were displaced, compared with 36,000 in January.
وفي شباط/فبراير 2012، بلغ عدد المشردين زهاء 000 66 شخص مقارنة بما يبلغ 000 36 شخص في كانون الثاني/يناير
Pygmy communities that were displaced from their traditional land and deprived of their natural medicine should be resettled in their homeland.
ينبغي إعادة توطين جماعات البيغمي التي شردت من أراضيها التقليدية وحرمت من ممارسة طبها الطبيعي في أوطانها
Many of those who were displaced have returned to their areas of origin, although support gaps remain in various sectors.
وقد عاد العديد من هؤلاء المشردين إلى مناطقهم الأصلية، رغم استمرار وجود ثغرات في توفير الدعم في قطاعات مختلفة
During the events of 1974 triggered by the coup d ' état, 65,000 more Turkish Cypriots were displaced and sought refuge in the safety of the north.
وخﻻل أحداث عام ١٩٧٤ التي تسبب اﻻنقﻻب في وقوعها، جرى تشريد أكثر من ٠٠٠ ٦٥ قبرصي تركي والتمسوا اللجوء في الشمال اﻵمن
The indigenous peoples of Viet Nam were displaced from their lands, owing to the migration of tens of thousands of lowlanders into their communities to engage in coffee production.
وشردت الشعوب الأصلية في فييت نام من أراضيها بسبب هجرة عشرات الآلاف من الملاك إلى المجتمعات المحلية لهذه الشعوب من أجل مزاولة إنتاج البن
During the border fighting in March and April, more than 20,000 people were displaced.
وخلال القتال الحدودي في آذار/مارس ونيسان/أبريل، تشرد ما يربو على 000 20 شخص
About 6,000 people were displaced from areas outside the Sectors, but in close proximity to the border with Bosnia and Herzegovina.
وجرى تشريد نحو ٠٠٠ ٦ نسمة من مناطق خارج القطاع، ولكنها قريبة للغاية من الحدود مع البوسنة والهرسك
Many girls were raped and killed, others were displaced or became refugees in neighbouring countries.
وتعرضت فتيات كثيرات للاغتصاب والقتل، وشردت فتيات أخريات أو أصبحن لاجئات في بلدان مجاورة
Approximately 240,000 people were killed by the disaster: 50,000 are missing and feared dead, and more than one million persons were displaced.
وقد راح ضحية الكارثة عدد من القتلى يقرب من 000 240 نسمة إضافة إلى 000 50 نسمة من الأشخاص المفقودين ويخشى تعرضهم للموت وأكثر من مليون شخص تعرضوا للتشريد
With the Croat authorities regaining control of western Slavonia in June, thousands of Serbs were displaced to north-west Bosnia.
وباستعادة السلطات الكرواتية السيطرة على سﻻفونيا الغربية في حزيران/يونيه، تشرد آﻻف الصربيين إلى شمال شرق البوسنة
In addition to the heavy civilian casualties, more people were displaced from their homes, thus increasing the need for immediate relief assistance.
وباﻻضافة الى القتلى والجرحى المدنيين تم ترحيل المزيد من اﻷشخاص من ديارهم، مما زاد الحاجة الى المساعدة الغوثية الفورية
There were flood crests on the Umbeluzi, Incomati and Limpopo Rivers between 17 and 23 January and some people were displaced.
وبلغت الفيضانات ذروتها بأنهار أومبلوزي وإنكوماتي ولمبوبو فيما بين 17 و 23 كانون الثاني/يناير، حيث تم ترحيل بعض السكان
An estimated 2,500 individuals were displaced as Al-Shabaab quickly took control of the town.
وشرد ما يقدر بـ 500 2 فرد عندما سيطرت حركة الشباب بسرعة على المدينة
Reportedly 9,000 people were displaced when the fighting intensified in April and May.
وأفيد أن ٠٠٠ ٩ شخص قد شردوا عندما احتدم القتال في شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو
By 1992, it was estimated that 81,935 persons were displaced as a result of ethnic conflicts. This wave of displacement has also resulted in the abandonment of wives and children as well as divorce and damage to property. 45/.
فبحلول عام ١٩٩٢ قدر أن ٩٣٥ ٨١ شخصا شردوا بسبب الصراعات اﻹثنية، ونتج عن هذه الموجة من التشريد هجر الزوجات واﻷطفال، إضافة إلى الطﻻق وتدمير الممتلكات٤٥
As was reported in last year ' s working paper(A/AC.109/2005/16, para. 36), the Government, in cooperation with DFID, has continued efforts to accommodate residents who were displaced by the volcano eruption.
وكما ورد في ورقة عمل السنة الماضية A/AC.109/2005/16، الفقرة 36، واصلت الحكومة، بالتعاون مع وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، الجهود الرامية إلى توفير المأوى للسكان الذين تعرضوا للتشريد من جراء الثوران البركاني
Results: 23434, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic