WERE WORKING TOGETHER in Arabic translation

[w3ːr 'w3ːkiŋ tə'geðər]
[w3ːr 'w3ːkiŋ tə'geðər]

Examples of using Were working together in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Matteo and Arn were working together.
(ماتيو) و(آرن) كانا يعملان مع بعض
You think he and Dyson Frost were working together.
تعتقد أنه و(دايسو فروست) كانا يعملان معاً
Knox and Egan were working together.
(نوكس) و(إيغان) كانا يعملان معاً
He noted that the teams of the three organizations were working together and could commit to deliver to the Board based on the agreed timetable.
وأشار إلى أن فرقا من المنظمات الثلاثة تعمل معا، ويمكن أن تلتزم بأن تقدم بياناتها إلى المجلس على أساس الجدول الزمني المتفق عليه
If I didn't know better, I would say the two of you were working together.
لو لم أكن أعرف أفضل من ذلك… لكنت قلت أنكما أنتما الاثنتان تعملان معاً
Governments, civil society, the private sector and the United Nations system were working together to make globalization work for all.
فالحكومات ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص ومنظومة الأمم المتحدة تعمل معا لجعل العولمة تعمل لصالح الجميع
Already, the UNDG agencies were working together to plan for the recovery effort, identifying needs and lead agencies for different areas.
وبالفعل، فإن وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعمل سويا لتخطيط مجهود الإصلاح، وتحديد الاحتياجات وتعيين الوكالات الرائدة لمختلف المناطق
Ms. Romulus(Haiti) said that her Government now had excellent relations with the Government of the Dominican Republic and that both were working together to solve the problem of discrimination.
السيدة رومولوس(هاييتي): قالت إن حكومتها لديها الآن علاقات ممتازة مع حكومة الجمهورية الدومينيكية وأن كلتيهما تعملان معاً لحل مشكلة التمييز
The World Bank and IMF were working together to ensure a coordinated approach that would be considered at the spring meetings of the Interim Committee and the Development Committee.
واختتم قائﻻ إن البنك الدولي وصندوق النقد يعمﻻن معا لتحقيق نهج متناسق سوف ينظر فيه خﻻل اجتماعات اللجنة المؤقتة ولجنة التنمية في الربيع القادم
If States saw that the various bodies were working together they would have greater confidence in the system as a whole.
وإذا رأت الدول أن الهيئات المختلفة تعمل معاً، ستزداد ثقتها في المنظومة ككل
Information sharing had increased and the relevant bodies were working together more closely;
فقد زاد تقاسم المعلومات وأصبحت الهيئات المعنية تعمل معاً في ظل تعاون أوثق؛
Some people have suggested that you and John Doe were working together from the very beginning, that you may have even planned this, all of it… the murders.
إقترح بعض الناس أنك و"مجهول الهوية" كنتما تعملان سوياً منذ البداية وربما خططتما للجرائم، ولكل هذا
close to Little Jay, find out that they were working together, but I did.
لأكتشف أنهما يعملان معًا، ولكني فعلت
Indeed, agencies were working together closely to determine how best to collaborate to address those issues.
وبالفعل، فإن الوكالات معا بشكل وثيق لتحديد أفضل السبل للتعاون من أجل معالجة تلك القضايا
Because if they were working together and things went south between them that argument may be the reason Dr. Rollins disappeared.
لأنه إذا كانوا يعملون معا وذهبت الأمور جنوبا بينهما قد تكون هذه الحجة السبب وراء اختفى الدكتور رولينز
Governments, civil society, the United Nations and the private sector were working together to help countries design targeted interventions to deliver nutrition to communities in need.
ثم قال إن الحكومات، والمجتمع المدني، والأمم المتحدة والقطاع الخاص تعمل معا من أجل مساعدة البلدان على تصميم تدخلات محددة الأهداف لتوصيل الأغذية للجماعات التي هي في حاجة إليها
The negotiation process for the conflict in the Nagorno Karabagh Republic was well under way, and the parties were working together with the mediators to find durable solutions, as reflected in the statement issued by the Ministerial Council of the Organization for Security and Cooperation in Europe(OSCE) on 6 December 2005.
واستطردت قائلة إن عملية التفاوض بشأن الصراع في جمهورية ناغورنو كاراباخ جارية بالفعل، وأن الأطراف تعمل سويا مع الوسطاء لإيجاد حلول دائمة، على النحو الوارد في البيان الصادر في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005 عن المجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
The representative of WFP spoke about the progress to date of the Joint Working Group, saying that United Nations Development Group(UNDG) agencies were working together in post-natural disaster transitions(as in the Indian Ocean tsunami disaster), as well as in post-conflict transitions.
وتكلم ممثل برنامج الأغذية العالمي عن التقدم الذي أحرزه الفريق العامل المشترك حتى الآن، مشيرا إلى أن وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعمل سويا في المراحل الانتقالية اللاحقة للكوارث الطبيعية(كما في حالة كارثة تسونامي بالمحيط الهندي)، وكذلك في المراحل الانتقالية لفترات ما بعد الصراع
to invade it. That plan was formulated at a time when East Timor ' s two major political parties were working together harmoniously and productively towards the shared ideal of independence.
تفشل في ذلك، وقد صيغت تلك الخطة في وقت كان فيه الحزبان الرئيسيان في تيمور الشرقية يعمﻻن معا في وئام وبطريقة مثمرة في سبيـــل المثل اﻷعلى المشترك أﻻ وهو اﻻستقﻻل
Lastly, with regard to illegal migration and human trafficking, CSTO Member States firmly supported the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons and were working together to combat those problems in a joint operation known as Nelegal.
وأعرب في ما يتعلق بالهجرة غير الشرعية والاتجار بالبشر عن الدعم الثابت للدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي لخطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وتتعاون لمكافحة هذه المشاكل في عملية مشتركة تعرف باسم غير الشرعيين(Nelegal
Results: 122, Time: 0.0771

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic