WHEN ACTING in Arabic translation

[wen 'æktiŋ]
[wen 'æktiŋ]
عند العمل
عند التصرف
عندما يتصرف
عندما تتصرف
عند عمل
عندما يعملون
عندما يتصرفون

Examples of using When acting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This does not exclude that persons belonging to an ethnic or national group may in some contexts legitimately make claims based on minority rights and, in another context, when acting as a group, can make claims based on the right of a people to self-determination.
وهذا لا يستبعد إمكانية أن يقدم الأشخاص الذين ينتمون إلى مجموعة إثنية أو قومية، على نحو مشروع، في بعض الحالات، طلبات تقوم على حقوق الأقليات؛ ويمكنهم، في حالات أخرى، عندما يتصرفون كمجموعة، تقديم طلبات تقوم على حق الشعب في تقرير المصير
They have done so when acting through the policymaking organs and also when fully utilizing the opportunities OPCW offers as a forum for consultations and cooperation for resolving issues and providing guidance for better implementation of the Convention and its goals.
وأبدت ذلك عند عملها من خلال أجهزة رسم السياسات، وأيضاً عند استخدامها الكامل للفرص التي تتيحها المنظمة بوصفها محفلاً للمشاورات والتعاون من أجل حل القضايا وتقديم الإرشادات لتحسين تنفيذ الاتفاقية وتحقيق أهدافها
Specify what activities carried out by lawyers and accountants are actually covered by the Act and also specify, in relation to lawyers when acting as financial intermediaries, what part of their practice is subject to legal professional privilege;
بأن تُحدد الأنشطة التي يقوم بها المحامون والمحاسبون والتي يغطيها القانون فعلا، وبأن يُحدد أيضا، فيما يتعلق بالمحامين حينما يعملون بوصفهم وسطاء ماليين، جزء مزاولتهم للمهنة الذي يتمتع بالامتياز المهني القانوني
At the outset it should be noted that a State is responsible for the conduct of its officials, including its armed forces, when acting either in their official capacity or when acting under the authority of, and using means put at their disposal by, the State, even if exceeding their authority or contravening instructions.
تجدر الإشارة في بداية الأمر إلى أن أي دولة مسؤولة عن سلوك مسؤوليها، بما في ذلك قواتها المسلحة، عندما تعمل بصفتها الرسمية أو حين تعمل تحت سلطة الدولة وباستعمال الوسائل التي توفرها إليها الدولة، حتى إذا كانت تتجاوز سلطتها أو تنتهك تعليماتها(
Special allowance of the President and Vice-President when acting as President.
ألف- البدل الخاص للرئيس ولنائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس
Special allowance of the Presidents and of the Vice-Presidents when acting as President.
البدل الخاص للرؤساء ولنوابهم لدى قيامهم بعمل الرئيس
So we're very good, when acting out a solution, at spotting whether something lacks authenticity.
لذا فنحن بارعين، عند تمثيل حل ما في إيجاد عم إذا كانت الفكرة تفتقد إلى الصحة
(b) he acts in the ordinary course of his business when acting on behalf of the enterprise.
و(ب) إذا كان يتصرف في حدود أنشطته العادية عندما يمثل المؤسسة
I am addressing you with a very strange feeling, that one may have when acting as a" President for one day".
إنني أخاطبكم ولدي شعور غريب جداً، ذلك الشعور الذي قد ينتاب المرء عندما يتصرف بوصفه" رئيساً لمدة يوم واحد
For example, when participating in a coalition or alliance do national militaries ' Article 4 procedures differ compared to when acting independently?
فعلى سبيل المثال، هل تختلف الإجراءات التي يجب على العسكريين اتخاذها بموجب المادة 4 في حال المشاركة في ائتلاف أو تحالف عن تلك التي يجب عليهم اتخاذها عندما يتصرفون بصورة مستقلة؟?
Besides the annual and special allowances, additional allowances are paid to the President and the Vice-President when acting as President in each case.
وتصرف للرئيس ونائب الرئيس عندما يقوم مقام الرئيس في كل قضية بدﻻت اضافية الى جانب البدﻻت السنوية والبدﻻت الخاصة
Section IV of the Secretary-General ' s report(paras. 16-21) deals with special allowances of the President and of the Vice-President when acting as President.
ويتناول الفرع الرابع من تقرير اﻷمين العام الفقرات ١٦- ٢١ البدﻻت الخاصة التي يتقاضاها الرئيس ونائب الرئيس عندما يقوم بعمل الرئيس
Accordingly, the Secretary-General recommends no change in the current level of the special allowances of the President of the Court and the Vice-President when acting as President.
ووفقا لذلك، يوصي اﻷمين العام بعدم إدخال أي تغيير في المستوى الحالي للبدلين الخاصين برئيس المحكمة ونائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس
The estimated requirement of $797,300 relates to the salary of six judges, and the special allowance for the President of the Tribunal and Vice-President when acting as President.
تتصل اﻻحتياجات التقديرية البالغة ٣٠٠ ٧٩٧ دوﻻر بمرتبات ستة قضاة، والبدل الخاص لرئيس المحكمة ونائب رئيسها عندما يقوم مقام الرئيس
And while the recovery of MSS costs is applicable to all co-financing trust funds, UNFPA recovers AOS costs only when acting as the executing agency for co-financing trust-fund projects.
وفي حين يتم تطبيق نسبة استرداد خدمات الدعم واﻹدارة على جميع الصناديق اﻻستئمانية للتمويل المشترك، فإن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يسترد تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي فقط عندما يقوم بمهمة الوكالة المنفذة لمشاريع الصناديق اﻻستئمانية للتمويل المشترك
the special allowance of the President and the Vice-President when acting as President, educational allowance, retirement benefits and travel and subsistence regulations.
البدل الخاص للرئيس ونائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس؛ وبدل التعليم، واستحقاقات التقاعد، وأنظمة السفر والإقامة
The author claims a violation of article 17 of the Covenant, since the law provides that the freely chosen lawyer has the obligation to waive his fees when acting together with a courtappointed procurador.
ويدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للمادة 17 من العهد، حيث إن القانون ينص على أن المحامي المختار بحرية ملزم بالتنازل عن أتعابه عندما يؤدي عمله بالاشتراك مع" وكيل" تعينه المحكمة
Also decides to increase the special allowance of the Presidents and the Vice-Presidents, when acting as President of the Court or the Tribunals, to 25,000 dollars and 156 dollars per day, respectively;
تقرر أيضا زيادة البدل الخاص للرؤساء ولنواب الرؤساء عند قيامهم بعمل رئيس المحكمة أو المحكمتين إلى 000 25 دولار، وإلى 156 دولاراً في اليوم، على التوالي
The special allowances payable to the President of the International Court of Justice and to the Vice-President when acting as President should also apply to the President and Vice-President of the International Tribunal.
كما يجب أن تنطبق البدﻻت الخاصة التي تدفع لرئيس محكمــــة العدل الدولية ولنائب الرئيس لدى قيامه بمهام الرئيس على رئيس ونائب رئيس و نائب رئيس المحكمة الدولية
Mr. Sverre Lodgaard, Director of the United Nations Institute for Disarmament Research, is an ex officio member of the Advisory Board when acting in its capacity as the Board of Trustees of the Institute.
السيد سفيري لوغارد، مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السﻻح، العضو، بحكم منصبه، في المجلس اﻻستشاري عندما يقوم المجلس بعمله بوصفه مجلس أمناء المعهد
Results: 7111, Time: 0.9121

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic