WHEN COMMITTED in Arabic translation

[wen kə'mitid]
[wen kə'mitid]
عند ارتكاب
إذا اقترفت
عندما يُمارس
عندما يرتكب
عندما تُرتكب
عندما يُرتكب

Examples of using When committed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Regulations 10 and 12 also provide that they apply to conduct when committed by a person, whether or not in Australia and whether or not an Australian citizen,
والبندان 10 و 12 ينصّان أيضاَ على انطباقهما على الفعل عند ارتكابه بواسطة شخص ما، سواء كان ذلك في أستراليا
Parliament refused, however, to incorporate this general law on terrorism into the Penal Code because it considered that the penalties provided in Swiss law for the punishment of violent offences(particularly when committed for terrorist purposes) were already severe enough.
غير أن البرلمان عدل عن إدراج قاعدة عامة بشأن الإرهاب في القانون الجنائي السويسري، إذ ارتأى أن العقوبات المنصوص عليها في القانون السويسري لقمع جرائم العنف(ولاسيما عندما ترتكب لأغراض إرهابية) صارمة بما فيه الكفاية فعلا
The CTC would, therefore, be grateful if Pakistan could outline the relevant provisions under its Anti-Terrorism Act 1997 which establish jurisdiction for Pakistani courts over the financing of terrorism when committed beyond Pakistan by any person who is subsequently found in Pakistan?
لذلك، تود اللجنة أن تقوم باكستان بإيراد الأحكام ذات الصلة بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 الذي يرسي الولاية القضائية للمحاكم الباكستانية بشأن تمويل الإرهاب عند ارتكابه خارج باكستان من قبل أي شخص يوجد لاحقاً في باكستان؟?
other measures as may be necessary to establish as criminal offences the following conduct, when committed intentionally[and involving an organized criminal group]: Some delegations felt that a transnational aspect could be included.
تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وغير تشريعية لتجريم السلوك التالي عندما يرتكب عمدا وتضلع فيه جماعة اجرامية منظمة:رأى بعض الوفود أنه يمكن ادراج جانب عبر وطني
Each State Party shall adopt, in accordance with fundamental principles of its domestic law, such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally and such intention may reasonably be deduced from the circumstances.
تعتمد كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية، عندما ترتكب عمدا، ويجوز الاستدلال على ذلك التعمّد، إلى حد معقول، من الملابسات
When committed as part of a widespread or systematic attack on a civilian population, these violations of the Covenant are crimes against humanity(see Rome Statute of the International Criminal Court, art. 7).
إن هذه الانتهاكات لأحكام العهد، عندما تُرتكب كجزء من اعتداء واسع الانتشار أو منهجي على السكان المدنيين، تشكل جرائم ضد الإنسانية(انظر نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المادة 7
making it immune to prosecution of the international community of the crimes we can understand how confident Bashar al-Assad feels when committed all these crimes and massacres.
للمحكمة الجنائية الدولية مما يجعلها بمنأى عن ملاحقة المجتمع الدولي للجرائم المرتكبة يمكننا أن نفهم مدى الاطمئنان الذي يشعر به بشار الأسد عند ارتكابه كل هذه الجرائم والمجازر
As such, the provisions do not provide authority for the Court to exercise jurisdiction regarding those crimes when committed by the nationals of a State that does not ratify them
وهكذا، فهذه الأحكام لا تخول المحكمة ممارسة الولاية القضائية فيما يتعلق بتلك الجرائم عندما ترتكب من قبل رعايا دولة لم تصدق عليها
It was essential to pursue a zero-tolerance policy with respect to all crimes perpetrated by United Nations peacekeeping personnel, in particular those involving offences against decency, especially when committed in traditional and conservative communities.
ومن الضروري اتباع سياسة عدم التسامح المطلق تجاه الجرائم التي يرتكبها موظفو عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبخاصة الضالعون منهم في جرائم تمس الشرف، لا سيما عند ارتكاب تلك الجرائم داخل المجتمعات التقليدية والمحافظة
Latvian law authorizes the death penalty for murder with aggravating circumstances when committed in time of war.
فقانون لاتفيا يجيز فرض عقوبة الإعدام على جريمة القتل العمد المقترن بظروف مشدِّدة عندما ترتكب في زمن الحرب
The Court shall have jurisdiction over the following offences against its administration of justice when committed intentionally.
يكون للمحكمة اختصاص على الأفعال الجرمية التالية المخلة بمهمتها في إقامة العدل، عندما ترتكب عمدا
Overall, when committed funds were included, administrative costs represented 13 per cent of project costs.
وبشكل عام، تمثل التكاليف الإدارية، إذا شملت الأموال الملتزم بها، 13 في المائة من تكاليف المشروع
Nor shall ordinary offences, even when committed for political motives, be considered political offences".
ولا تعتبر الجرائم العادية، حتى في حالة ارتكابها بسبب دوافع سياسية، جرائم سياسية
The Special Rapporteur welcomes increased penalties for certain offences when committed by one family member against another.
وترحب المقررة الخاصة بزيادة العقوبات على جرائم معينة حين يرتكبها عضو من أفراد الأسرة ضد عضو آخر
Act 1976 when committed in Northern Ireland.
لعام 1976 عندما ترتكب في أيرلندا الشمالية
It is suggested that the words“when committed intentionally” be removed from paragraph 1 of article V.
يقترح حذف عبارة" عند ارتكابها عمدا" من الفقرة ١ من المادة الخامسة
They stand as tangible proof of what can be achieved when committed Governments work effectively towards a common goal.
وهذا يمثّل دليلا ملموسا على ما يمكن تحقيقه عندما تعمل حكومات ملتزمة بصورة فعّالة على تحقيق هدف مشترك
Such acts when committed by a citizen of the State are offences, wherever they may be committed..
وتعد هذه الأفعال جرائم إذا ارتكبها أي مواطن من مواطني الدولة في أي مكان كان
This requirement is reflected in the chapeau of article 5, paragraph 1, which expressly states" when committed intentionally".
ويتجسد هذا الشرط في فاتحة الفقرة 1 من المادة 5 التي جاء فيها صراحة" عندما ترتكب عمدا
Encouragement was to be given to the promulgation of laws allowing the criminalization of such offences even when committed abroad.
وتم التشجيع على سن قوانين تسمح بتجريم هذه المخالفات عندما ترتكب في الخارج
Results: 3666, Time: 0.0725

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic