WHEN NEGOTIATING in Arabic translation

[wen ni'gəʊʃieitiŋ]
[wen ni'gəʊʃieitiŋ]
عند التفاوض
عندما تتفاوض

Examples of using When negotiating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
rather should provide greater clarity to States when negotiating and implementing provisional application provisions.
ينبغي أن تقدم مزيداً من الوضوح للدول عند التفاوض بشأن أحكام التطبيق المؤقت وتنفيذها
The bilateral treaty between the Kingdom of Spain and the Republic of Brazil from 2008 is a typical mutual legal assistance treaty that would present the general characteristics that Spain follows when negotiating bilateral mutual legal assistance treaties.
والمعاهدة الثنائية المبرمة عام 2008 بين مملكة إسبانيا وجمهورية البرازيل معاهدة نموذجية للمساعدة القانونية المتبادلة تتضمّن السمات العامة التي تعتمدها إسبانيا عند التفاوض بشأن المعاهدات الثنائية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة
When negotiating the Cairo Programme of Action at the 1994 International Conference on Population and Development(ICPD), the issue was so contentious that delegates
عند التفاوض على برنامج عمل القاهرة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994، كانت القضية مثيرة للجدل لدرجة
(b) Request distant-water fishing nations, when negotiating access agreements and arrangements with developing coastal States, to do so on an equitable and sustainable basis, including by giving greater attention to catch processing within the jurisdiction of the developing coastal State to assist the realization of the benefits from the development of fisheries resources;
(ب) الطلب من الدول التي تصيد الأسماك في المياه البعيدة عند التفاوض مع الدول الساحلية النامية بشأن اتفاقات وترتيبات الوصول أن تفعل ذلك على أساس منصف ومستدام، بما في ذلك إيلاء اهتمام أكبر لعملية تجهيز المصيد ضمن ولاية الدولة الساحلية النامية للمساعدة في تحقيق المنافع من تنمية موارد مصائد الأسماك
might be difficult to ascertain, as States did not generally anticipate armed conflicts or their consequences when negotiating treaties.
الدول بشكل عام لا تستبق وقوع نزاعات مسلحة ولا تتنبأ بالنتائج المترتبة عليها عندما تتفاوض على المعاهدات
resolution of conflict(para. 1) and called upon all actors involved, when negotiating and implementing peace agreements, to adopt a gender perspective(para. 8).
وطلب إلى جميع الأطراف الفاعلة المعنية، عند التفاوض على اتفاقات السلام وتنفيذها، الأخذ بمنظور جنساني(الفقرة 8
long-haul international network, since this makes them more attractive to the other members of the alliance and gives them more bargaining power when negotiating with their larger partners.
دولية بعيدة المدى ما دام هذا يجعلها أكثر جاذبية لﻷعضاء اﻵخرين في التحالف ويعطيها المزيد من القدرة التفاوضية عند التفاوض مع شركائها اﻷكبر حجما
The draft resolution contained in document A/C.1/57/L.12 is entitled" Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control". Its objective is to ensure compliance with relevant environmental norms when negotiating and implementing treaties and agreements related to disarmament.
إن الهدف من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.12، المعنون" مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة"، هو ضمان الامتثال للمعايير البيئية ذات الصلة عند التفاوض على معاهدات واتفاقات متعلقة بنزع السلاح وتنفيذها
lawyers of the Sixth Committee dispense with the rights embodied in the Charter when negotiating anti-terrorist legal instruments. The Committee ' s task was to preserve the rule of law and establish a balance between law-enforcement instruments and the protection of other rights.
في اللجنة السادسة أن يتخلوا عن الحقوق المجسدة في الميثاق عندما يتفاوضون على صكوك قانونية مناهضة للإرهاب فالمهمة التي تتحملها اللجنة هي الحفاظ على سيادة القانون وإقرار توازن بين صكوك إنفاذ القوانين وحماية الحقوق الأخرى
If formulated when negotiating, adopting or authenticating the text of the treaty
إذا وضع التحفظ عند التفاوض بشأن نص المعاهدة أو اعتماده
He shared the view that the right to formulate reservations was of a residual nature and thought it advisable that, when negotiating multilateral treaties, States should pay special
وذكر أنه يشارك في الرأي القائل بأن الحق في إبداء التحفظات هو حق مستفضل وهو يرى أن من المستصوب عند التفاوض بشأن معاهدات متعددة اﻷطراف
the World Bank and regional financial institutions or banks to take fully into account the rights of children, as enshrined in the Convention and other relevant international instruments when negotiating loans or programmes.
المصارف الإقليمية على أخذ حقوق الطفل في الاعتبار التام عند التفاوض بشأن القروض أو البرامج، وذلك على النحو الذي وردت فيه هذه الحقوق في الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة
The Representative also took steps to prepare, in cooperation with the United Nations Mediation Support Unit and the Brookings-Bern Project, a handbook for mediators that highlights the key principles relating to internal displacement which need to be taken into consideration when negotiating and drafting peace agreements.
وشرع الممثل أيضا، بالتعاون مع وحدة دعم الوساطة بالأمم المتحدة ومع مشروع بروكينجز- بيرن، في اتخاذ خطوات لإعداد دليل للوسطاء يتضمن المبادئ الأساسية المتعلقة بالتشرد الداخلي التي يتعين أخذها في الاعتبار عند التفاوض بشأن اتفاقات السلام وإعدادها
(b) States should consider, when negotiating bilateral or multilateral agreements or arrangements with other States, making use of the Model Treaty on Extradition, the Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters, the Model Agreement on the Transfer of Foreign Prisoners, the Model Bilateral Agreement on the Sharing of Confiscated Proceeds of Crime or Property and other relevant model instruments;
(ب) ينبغي أن تنظر الدول، عند التفاوض على إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعدِّدة الأطراف مع غيرها من الدول، في الاستفادة من المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين، والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، والاتفاق النموذجي بشأن نقل السجناء الأجانب، والاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة، وغير ذلك من الصكوك النموذجية ذات الصلة بالموضوع
States must also assess their own human rights needs when negotiating trade policies.
ويجب أن تقوم الدول أيضا بتقييم احتياجاتها الخاصة بحقوق الإنسان عند التفاوض على السياسات التجارية
It highlighted three challenges facing developing countries when negotiating international investment agreements(IIAs).
وأبرز ثلاثة تحديات تواجهها البلدان النامية عند التفاوض على اتفاقات الاستثمار الدولية
Management will continue to identify ways to improve such agreements when negotiating with donors.
ستواصل الادارة تحديد سبل تحسين هذه الاتفاقات عند التفاوض بشأنها مع المانحين
Further confusion may have arisen because Abram variously represented the three companies when negotiating with communities.
ونشأ مزيد من الخلط لأن أبرام كان يمثل الشركات الثلاث المختلفة عند التفاوض مع المجتمعات المحلية
The collecting societies represent rights owners when negotiating with exploiters of music(record companies, broadcasters).
تمثل جمعيات التحصيل أصحاب الحقوق عند التفاوض مع مستغلي الموسيقى(شركات التسجيل وهيئات البث
The declarations made by the author of the reservation when negotiating, signing or ratifying the treaty;
الإعلانات التي أصدرتها الجهة المتحفظة عند التفاوض أو التوقيع أو التصديق على المعاهدة
Results: 1027, Time: 0.0519

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic