WHEN THEY RETURNED in Arabic translation

[wen ðei ri't3ːnd]
[wen ðei ri't3ːnd]
عند عودتهم
فلما رجعوا
عندما عد نا
عندما عادا
وأثناء عودتهما
عندما عادتا
عند عودتهما

Examples of using When they returned in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The project was coordinated with the Focused District Development project, which was implemented by the Combined Security Transition Command-Afghanistan, and was reforming district-level policing by removing district police units, training the police outside their district and providing them with mentors when they returned.
وقد نُسّق هذا المشروع مع مشروع التنمية المركزة للمقاطعات الذي نفذته القيادة الانتقالية الأمنية المشتركة لأفغانستان، وهو مشروع يجري في إطاره إصلاح الشرطة على صعيد المقاطعات عن طريق تفكيك وحدات شرطة المقاطعات وتدريب أفرادها خارج مقاطعاتهم، وتوفير موجهين لهم عند عودتهم
Ms. Gayflor(Liberia) said that the points raised by Committee experts were very informative and valuable as action points for her delegation when they returned to Liberia to begin working further with the gender focal points in the Ministries and others to protect the rights of women.
السيدة غيفلور(ليبريا): قالت إن النقاط التي أثارها خبراء اللجنة مفيدة للغاية وقيّمة لتكون بمثابة إجراءات عملية يتخذها وفدها عندما يعود إلى ليبريا للبدء في العمل مع مراكز التنسيق الجنسانية في الوزارات وغيرها من أجل حماية حقوق المرأة
Suppose when they returned, they threw the boots into the refuse.
افترضوا أنهم حينما عادوا، ألقوا الأحذية الطويلة في داخل النفايات
And when they returned home, their perfect honeymoon would continue… forever.
ولياليهم بمطارحة الغرام وعندما يعودون للديار سوف يستمر شهر العسل إلى الأبد
When they returned her to me.
عندما أعادوها إليّ
Frozen Planet saw a dramatic change when they returned 94 years later.
لاحظ فريق(كوكب متجمد) تغييراً مثيراً عندما جاءوا مجدداً بعد 94 عاماً
And when they returned to their own people, they would return jesting;
وإذا انقلبوا» رجعوا« إلى أهلهم انقلبوا فاكهين» وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين
Preventive measures to ensure the safety of students when they returned to school.
الإجراءات الوقائية التي تضمن سلامة الطلاب أثناء عودتهم الى المدارس
They met as five-year-olds… when they returned to these cliffs where they had hatched.
التقيا بعمر الخمس سنوات… عندما عادوا إلى تلك المنحدرات حيث خرجوا من البيض
When they returned, they saw that the remedy really helped.
عندما عادوا، رأوا أن الأداة ساعدت حقًا
When they returned, the corpses were everywhere.
عندما عادوا، كانت الجثث في كل مكان
And when they returned to their own people, they would speak of them jestingly;
وإذا انقلبوا» رجعوا« إلى أهلهم انقلبوا فاكهين» وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين
Who are you building the city for?" Asked Shay when they returned from the hunt.
من أنت بناء المدينة؟" سألت شاي عندما عادوا من الصيد
The Nez Perce were generally faithful to the trust; the party recovered their horses without serious difficulty when they returned.
كان نيز بيرس مخلصًا للثقة بشكل عام؛استعاد الحزب خيوله دون صعوبة خطيرة عندما عادوا
Two of our men ran to the tank and when they returned, they described the half-burned bodies of the crew.
ركض رجلين من رجالنا للدبابة-وعندما عادوا وصفوا لنا الأجساد النصف محروقة لطاقمها
When they returned, they saw a great storm has blown up.
عندما عادوا، رأوا ان عاصفة كبيرة انخفضت
The only problem was that conditions were so good that many women were disappointed when they returned to the real world.
والمشكلة الوحيدة هي أن الأحوال في هذه الدار جيدة لدرجة أن كثيرات من النساء يشعرن بخيبة الأمل عندما يـعُدْن إلى العالم كما هو
It is said that 12 participants were released after paying the cost of their stay in prison and found when they returned home that everything of value, including animals and farm implements, had disappeared.
وقيل إنه أطلق سراح حوالي ٢١ محتجزا بعد أن دفعوا كلفة اقامتهم في السجن، فاكتشفوا بعد عودتهم إلى منازلهم أن جميع اﻷشياء ذات القيمة، بما فيها الحيوانات والتجهيزات الزراعية، قد اختفت
And Joseph said to his servants:" Put surreptitiously in their packs the goods they had given in exchange for corn." Joseph did so expecting that they would find it when they returned home.
وقال يوسف لغلمانه: اجعلوا ثمن ما أخذوه في أمتعتهم سرًا؛ رجاء أن يعرفوه إذا رجعوا إلى أهلهم، ويقدِّروا إكرامنا لهم؛ ليرجعوا طمعًا في عطائنا
so they should know it only when they returned to their people, in order that they might come back.
أوعيتهم« لعلهم يعرفونها إذا انقلبوا إلى أهلهم» وفرغوا أوعيتهم« لعلم يرجعون» إلينا لأنهم لا يستحلون إمساكها
Results: 5512, Time: 0.0678

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic