RETURNED in Arabic translation

[ri't3ːnd]

Examples of using Returned in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sri Lanka has already returned over 90 per cent of the internally displaced persons to their original villages, which were previously riddled with landmines, and has provided the essential infrastructure necessary for them to resume normal life.
فلقد أعادت سري لانكا بالفعل 90 في المائة من المشردين داخلياً إلى قراهم الأصلية، التي كانت تعج من قبل بالألغام الأرضية، ووفرت البنية التحتية الضرورية التي تلزمهم لاستئناف الحياة الطبيعية
If we do not reach this point, all the money will be automatically returned to the investors' accounts and the project will be suspended,
إذا لم نصل إلي هذه النقطة، سيتم إعادة الأموال تلقائيا لحسابات المستثمرين و سيتم تعليق المشروع
The author returned to the police station on 9 August in search of her son, but was sent to the procurator ' s office, where she was invited to go and look for him in the Tashkent Department of Internal Affairs.
وعادت صاحبة البلاغ إلى مركز الشرطة في 9 آب/أغسطس للبحث عن ابنها، لكنها أرسِلت إلى مكتب المدَّعي العام، حيث أوعز إليها أن تذهب وتبحث عنه في وزارة الداخلية في طشقند
The C-130 aircraft returned on the same day from the same direction and, flying over the area of Karpasia(Cape of Apostolos Andreas), violated the national airspace of the Republic of Cyprus before exiting towards the FIR of Ankara.
وعادت طائرة من طراز C-130 في نفس اليوم من نفس الاتجاه وحلقت فوق منطقة كارباسيا(رأس أبوستولوس أندرياس)، منتهكة بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص قبل التوجه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة
And it came to pass as they came, when David was returned from the slaughter of the Philistine,
وكان عند مجيئهم حين رجع داود من قتل الفلسطيني ان النساء خرجت من
Surplus stock holdings stood at 12.54 per cent of total inventory value as at 30 June 2005 owing to increasing number of items returned to inventory following the downsizing of the staffing level of the Mission.
بلغ فائض المخزونات 12.54 في المائة من القيمة الإجمالية للمخزون في 30 حزيران/يونيه 2005 نظرا للعدد المتزايد من الأشياء التي أعيدت إلى المخزون نتيجة تقليص ملاك البعثة
The State party has the duty and responsibility to assist returned victims and their families to recover, to the extent possible, their property and possessions which they left behind
ويقع على عاتق الدولة الطرف واجب ومسؤولية مساعدة الضحايا العائدين وأسرهم، قدر الإمكان، على استعادة ممتلكاتهم ومقتنياتهم التي تركوها
The variance of $24,800 under this heading is attributable to reduced requirements with respect to maintenance and alteration and renovation services owing to the fact that minimal repairs were required for buildings and sites returned to the Government of Timor-Leste.
يعــزى الفــــرق البالــــغ 800 24 دولار فـــي إطار هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات الصيانة والتعديل والتجديد بسبب قلة الإصلاحات التي تحتاجها المباني والمواقع التي أعيدت إلى حكومة تيمور- ليشتي
It happened as they came, when David returned from the slaughter of the Philistine,
وكان عند مجيئهم حين رجع داود من قتل الفلسطيني
issue a credit note to the value of the goods returned.
إصدار مذكرة الائتمان لقيمة البضائع المعادة
Upon termination of the Agreement within the first three days after the announcement is placed, the User has the right to apply to the Site for the return of funds, then the funds are not returned.
عند إنهاء الاتفاق خلال الأيام الثلاثة الأولى بعد وضع الإعلان، يحق للمستخدم تقديم طلب إلى الموقع لإعادة الأموال، ثم لا يتم إعادة الأموال
However, in a study on the management of returned assets, it has concluded that" countries that have embraced a policy of openness and transparency in the design of arrangements for the management of returned assets have benefitted from this approach".
لكن دراسة بشأن إدارة الأصول المعادة، خلصت إلى أن" البلدان التي أخذت بسياسة الانفتاح والشفافية في تصميم ترتيبات إدارة الأصول المعادة قد استفادت من هذا النهج"(
It was alleged that other asylum- seekers returned to the Syrian Arab Republic had been detained and subjected to torture
ويزعم أن أشخاصاً آخرين من طالبي اللجوء الذين أعيدوا إلى الجمهورية العربية السورية كانوا قد احتجزوا وتعرضوا للتعذيب
since March has returned to positive rates.
ولكن منذ مارس قد عاد إلى معدلات إيجابية
(b) If payment in respect of the assigned receivable is made to the assignor, the assignee is entitled to payment of the proceeds and also to goods returned to the assignor in respect of the assigned receivable; and.
(ب) إذا جرى السداد، فيما يتعلق بالمستحق المحال، إلى المحيل، صار للمحال إليه الحق في تقاضي العائدات وكذلك في البضائع المعادة إلى المحيل فيما يتعلق بذلك المستحق المحال
As far as the complainant ' s husband and their children are concerned, they have neither claimed to have been subjected to torture in the past, nor that they would risk torture if returned to El Salvador.
وفيما يتعلق بزوج صاحبة الشكوى وطفليهما، فإنهم لم يدّعوا التعرض للتعذيب في الماضي ولا أنهم سيواجهون خطر التعرض للتعذيب إذا أعيدوا إلى السلفادور
that as a result they risked punishment if returned to Syria.
يتعرضوا للعقاب إذا أعيدوا إلى سوريا
Returned migrants.
المهاجرون العائدون
Eldridge returned.
عادت إلدريدج
Nobody returned.
ولم يرجع أحد
Results: 135743, Time: 0.1257

Top dictionary queries

English - Arabic