WHEN WE THOUGHT in Arabic translation

[wen wiː θɔːt]
[wen wiː θɔːt]
عندما اعتقدنا
عندما ظننا
عندما كنا نظن
عندما فكرنا
حين كنا نعتقد
عندما إعتقدنا

Examples of using When we thought in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Well, Charlie, when we thought it was your birthday… we went through your dream book and we tried to re-create some of the stuff we found in there.
حسناً، تشارلي عندما إعتقدنا بأنه كان عيد ميلادك… مررنا بكتاب أحلامك ونحن حاولنا أن أن نخلق بعض الأشياء التي وجدناها هناك
And when we thought we were made, he snuck out the back and I palmed his scotch glass.
وعندما كنا نظن أننا قدمت، انه سنك من الظهر وأنا مسطح زجاجه سكوتش
Just when we thought the Meade family drama couldn't get any juicier,
فقط عندما إعتقدنا أن الدراما في عائله(ميد) لن تصبح أكثر إثاره
Vijay, when we thought about it we realized whatever our son has experienced or not is perhaps.
فيجاي، عندما كنا نظن عن ذلك أدركنا… أيا كان ابننا لديه expeflencedn… أم لا
Then we tell the police what we left out when we thought Hanna was kidnapped.
حينها سنخبر الشرطة بما تركناه عندما إعتقدنا أن(هانا) خطفت
Ah, remember when we thought how cool it would be to hang out with the popular kids?
أهـ, تتذكرين عندما أعتقدنا أنه من الرائع بأن نخرج مع الأولاد الذين لهم شعبية؟?
When we thought we had it in the bag, they showed us we don't.
عندما أعتقدنا باننا فزنا بها في البداية أظهروا لنا باننا لا نملك شيئا ً
We agreed to do the show when we thought it would be on the heels of another Sectionals victory.
لقد وافقنا على إقامة الحفل عندما ظننا أنه سيكون على كعب الفوز بالتصفيات المحلية
It was one thing when we thought she was a pawn,
لقد كان أمراً آخر عندما اعتقدنا أنها بيدق في لعبتهم
Seemed a lot more fun to talk about it when we thought we might be getting out of here.
بدا ممتعًا جدًّا عندما تكلّمنا عنه حينما أعتقدنا أنّنا قد نخرج من هُنا
That is why, when we thought of opening up a line of business here, naturellement, we came to you, madame.
لهذا السبب، حينما فكرنا بفتح خطعملهنا، بطبيعة الحال، أتينا إليك، سيدتي
Peter and I figured it out. Back when we thought the machine was the key to his returning home.
أنا و"بيتر" إكتشفناها، حين ظننا أن الآلة هى مفتاح عودته لموطنه
So having the same toe nail polish and watch made sense when we thought they knew each other, but now?
إذاً بوجود نفس ملمع الأظافر والساعة منطقي حيث نعتقد أنهم يعرفون بعضهم لكن الآن?
And I would like to live much the same way we discussed that weekend back when we thought we would be a family.
كما آنني أريد عيش بقية حياتي كما خططنا له في تلك العطلة عندما ظننا آننا سنكون عائلة
And just when we thought we were safe.
وحين اعتقدنا أنّنا بأمان…
Just when we thought all was lost.
عندئذٍ ظننا أنّنا فقدنا كلّ شيء
Yeah, that's when we thought it was stress-induced.
اجل, ذلك عندما كنت اعتقد بانه ناجم من الاجهاد وانت للتو قلت انها بكتيريه
This was way easier when we thought Lassie was the murderer.
كان الأمر أسهل عندما كنّا نعتقد أنْ(لاسي) هو القاتل
It means we sat and had drinks when we thought Ava was guilty.
يعني، بأنّنا قد جلسنا وتناولنا شراباً حينما ظنّنا بأنّ(إيفا) مذنبة
Just when we thought we got the best of death, you succumb.
فقط عندما كنا نظن أننا حصلت على أفضل من الموت، و هل نستسلم
Results: 16210, Time: 0.062

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic