WHERE RELEVANT in Arabic translation

[weər 'reləvənt]
[weər 'reləvənt]
الاقتضاء
حيثما كان ذلك مناسبا
حيثما كان مناسباً
حيثما كانت ذات صلة
في المواضع المناسبة
حيثما يكون مناسبا
حيثما كان ذلك مناسباً
الانطباق
application
applicable
applicability
where relevant
حيثما اقتضى

Examples of using Where relevant in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The business and human rights agenda and the Guiding Principles should be integrated into capacity-building for United Nations staff where relevant.
ينبغي إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية في مجال بناء قدرات موظفي الأمم المتحدة، حيثما كان ذلك مناسباً
These offences have been incorporated into Division 268 of the Criminal Code Act 1995 with specific reference to torture and inhuman treatment where relevant.
وقد أدرجت هذه الجرائم في الباب 268 من القانون الجنائي لسنة 1995 مع إشارات محددة إلى التعذيب والمعاملة اللاإنسانية حيثما كان ذلك مناسباً
States are invited to consider the following additional sources of information for inclusion in their common core document, where relevant.
تُدعى الدول إلى النظر في مصادر المعلومات الإضافية التالية من أجل إدراجها في وثيقتها الأساسية المشتركة، حيثما كان ذلك مناسباً
(c) Human rights issues for indigenous people in the realm of administration of justice, including, where relevant, the relationship between positive and customary(non-written) legal systems;
(ج) مسائل حقوق الإنسان للسكان الأصليين في مجال إقامة العدل بما في ذلك، حيثما يكون مناسباً، العلاقة بين النظم القانونية الوضعية والنظم العرفية(غير المكتوبة)
The final individual inventory review report shall follow the outline set out in paragraph and shall include the following specific elements, where relevant.
يتبع التقرير النهائي لاستعراض فرادى قوائم الجرد الخطوط العريضة الواردة في الفقرة 34 ويشمل العناصر المحددة التالية، حيثما كان ذلك مناسبا
They also take into account, where relevant, guidance from the Busan outcome.
ويأخذ مشروع النظام الداخلي في الاعتبار أيضاً، حيثما كان ذلك مناسباً، توجيهات من الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان
Each submission is also reflective of a national strategic plan and is endorsed by national authorities, where relevant.(…)".
ويعبر كل مقترح أيضاً عن خطة استراتيجية وطنية وتؤيده السلطات الوطنية، حيثما يكون ذلك مناسباً.(…)
sink categories(where relevant).
المصارف الفردية(حيثما كان ذلك مناسباً
Criteria for interaction of special procedures with the General Assembly, and where relevant with the other United Nations bodies.
شروط تفاعل الإجراءات الخاصة مع الجمعية العامة، وحيثما كان مناسباً، مع سائر هيئات الأمم المتحدة
This politically binding document provides a framework for States to file, where relevant, small arms tracing requests with one another.
وتوفر هذه الوثيقة الملزمة سياسيا إطارا يتيح للدول بحسب مقتضى الحال تقديم طلب بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة إلى دول أخرى
Common for both sectors, as well as for Stockpile Destruction, where relevant, is that the critical implementation challenges are primarily national rather than international.
والمسألة المشتركة بين القطاعين، فضلاً عن تدمير المخزونات، حيث يُقتضى ذلك، هي أن التحديات الحرجة التي تواجه التنفيذ تكون في المقام الأول على الصعيد الوطني وليس الدولي
Extensive use was also made of information from the enhanced results-based management system and findings compared, where relevant, with evidence from donor reviews.
وكان هناك أيضاً استخدام مستفيض لمعلومات من نظام الإدارة المحسّنة القائمة على النتائج ومقارنة لما كشف عنه التقييم، حيثما كان ذلك ملائماً، بالقرائن المنبثقة من استعراضات الجهات المانحة
In carrying out the study, the consultant(s) will identify the strengths, weaknesses, opportunities and threats and, where relevant, make recommendations suggesting possible improvements.
يقوم الخبير الاستشاري(الخبراء الاستشاريون)، لدى إجراء الدراسة، بتحديد مواطن القوة والضعف، والفرص، والأخطار ويتقدّم(مون)، حيث يكون ذلك هاماً، بتوصيات تقترح تحسينات ممكنة
It will also continue to engage with open data and transparency standards and practices, especially where relevant to its core areas of expertise.
وسيواصل المكتب أيضاً اتباع معايير وممارسات البيانات المفتوحة والشفافية، وعلى الخصوص عندما تتصل بالمجالات الأساسية لخبراته
Lescomplekt provided some evidence relating to the purchase of the items of tangible property, and where relevant, the import of the items into Kuwait.
وقدمت ليكومبلكت بعض الأدلة على شراء بنود الممتلكات المادية المذكورة، وفي الحالات المنطبقة، على استيرادها إلى الكويت
(iii) Information concerning any sources for financing of the project and, where relevant, letters pledging such support;
المعلومات المتعلقة بأي مصادر لتمويل المشروع ومتى ما كان مناسباً خطابات التعهد بهذا الدعم
This encompassed many things: clear commitments by governments to goals, targets and, where relevant, the provision of financial and technical resources; mechanisms to ensure accountability; and the constructive use of partnerships between the public and private sectors.
وهذا يشمل أمور عدة منها التزامات واضحة من جانب الحكومات بالأهداف والغايات، وعند الاقتضاء توفير الموارد المالية والتقنية؛ ووضع آليات لضمان المساءلة؛ والاستخدام البناء للشراكات بين القطاعين العام والخاص
The Panel reviewed the evidence provided by the exporters and importers in their claims and took such evidence into account, where relevant, in its review of the related third instalment claims.
واستعرض الفريق الأدلة التي قدمها المصدرون والمستوردون في مطالباتهم ووضع هذه الأدلة في الاعتبار، حيثما كانت ذات صلة، عند استعراضه للمطالبات ذات الصلة في الدفعة الثالثة
In section II below, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions addresses matters arising from the reports of the Secretary-General on peacekeeping operations, including, where relevant, reference to recommendations or observations of the Board of Auditors.
في الفرع الثاني أدناه، تعالج اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المسائل الناشئة عن تقارير الأمين العام المتعلقة بعمليات حفظ السلام، ويتضمن ذلك الإشارة عند الاقتضاء إلى توصيات مجلس مراجعي الحسابات أو ملاحظاته
management team look into the possibility of providing a regional field presence while maintaining a lean central capacity at Headquarters, using national experience where relevant.
ينظر فريق إدارة التنفيذ في إمكانية توفير وجود ميداني إقليمي مع الاحتفاظ بقدرة مركزية مبسطة في المقر مع الاستعانة بالخبرة الوطنية حيثما كانت ذات صلة
Results: 442, Time: 0.0672

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic