Examples of using Which comprise in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Priority was given to female-headed households which comprise 33.6 per cent(2,850) of the beneficiaries assisted in the West Bank
وأعطيت الأولوية للأسر التي ترأسها نساء والتي تمثل 33.6 في المائة(850 2) من المستفيدين الذين تقدم لهم المساعدة في الضفة الغربية
reiterate that the continuing artificial division of the country has adversely affected efforts to reduce tension among the various ethnic and religious communities which comprise the population.
استمرار التقسيم الزائف للبلد يؤثر تأثيراً سلبياً في الجهود الرامية إلى تخفيف حدة التوتر بين مختلف المجموعات اﻹثنية والدينية التي يتألف منها السكان
reflect the realities of today and to accommodate the basic interests of the developing countries which comprise the overwhelming majority in the Organization.
يعبر عن واقع اليوم ويراعي المصالح اﻷساسية للبلدان النامية التي تشكل اﻷغلبية الساحقة في المنظمة
In total, 6% of managerial positions, which comprise 15% of the total number of employees, are occupied by women, most often in the position of section manager(5%).
ومن حيث المجموع، تشغل النساء 6 في المائة من المناصب الإدارية، التي تشتمل على 15 في المائة من مجموع عدد المستخدَمين، وذلك على الأغلب في منصب مدير قسم(5 في المائة
KOC requests compensation in the amount of US$829,245,481 for losses to physical assets in the South East oil fields, which comprise three oil fields: Magwa, Ahmadi and Burgan.
تلتمس شركة نفط الكويت تعويضاً بمبلغ قدره 481 245 829 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الأصول المادية في حقول النفط الجنوبية الشرقية التي تتكون من ثلاثة حقول نفط هي: المقوع والأحمدي وبرقان
Alarmed that more women than men live in absolute poverty and that female- headed households, which comprise one fourth of all households worldwide, are very often among the poorest.
وإذ يزعجها أن عدداً من النساء أكبر من عدد الرجال يعشن في فقر مطلق وأن اﻷسر المعيشية التي ترأسها امرأة، والتي تمثل ربع مجموع اﻷسر المعيشية على مستوى العالم كله، غالباً ما تكون من بين أفقر السكان
to accommodate the interests and concerns of developing countries, which comprise the overwhelming majority of the Organization.
يتكيف ومصالح البلدان النامية وشواغلها، وهي التي تمثل اﻷكثرية الساحقة في المنظمــة
Regarding the reform of the United Nations Security Council, Cambodia is of the view that priority should be given to increasing the representation of developing countries, which comprise a vast majority of the United Nations membership.
فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، ترى كمبوديا ضرورة إعطاء الأولوية إلى زيادة تمثيل البلدان النامية التي تشكل أغلبية ساحقة من عضوية الأمم المتحدة
The European Union has improved preferential market access for many sensitive products under the Lomé Convention in favour of ACP countries, which comprise 39 LDCs.
وأدخل اﻻتحاد اﻷوروبي تحسينات على سبل الوصول التفضيلية الى اﻷسواق بالنسبة للعديد من المنتجات الحساسة في إطار اتفاقية لومي ولصالح بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، التي تشمل ٩٣ بلداً من أقل البلدان نموا
The Office of Information and Communications Technology estimates that future resource requirements, which comprise the lease of the secondary data centre facility and contractors, for the remainder of the biennium 2010-2011 amount to $13.71 million, which gives a total projected expenditure of $19.77 million.
ويقدر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن الاحتياجات المقبلة من الموارد، التي تشمل تكاليف استئجار مرفق مركز البيانات الثانوي والمقاولين، للمدة المتبقية من فترة السنتين 2010-2011، ستبلغ 13.71 مليون دولار، وبذلك تصل النفقات الإجمالية المتوقعة إلى 19.77 مليون دولار
Have agreed on the following decisions, which comprise the Programme of Action.
اتفقنا على القرارات التالية التي تشكل برنامج العمل
End-of-service entitlements, which comprise a repatriation grant, shipping costs and travel expenses.
مستحقات نهاية الخدمة، وتشمل منحة الإعادة إلى الوطن وتكاليف الشحن، ومصروفات السفر
In order to prevent and deter illegal traffic, Parties must adopt specific laws which comprise criminal sanctions.
ويتعين على الأطراف، من أجل منع وردع الاتجار غير المشروع اعتماد القوانين النوعية التي تشمل عقوبات جنائية
Poverty is highly concentrated among indigenous communities, which comprise over 40 per cent of the total population.
يتركز الفقر بشدة بين المجتمعات الأصلية، التي تشكل أكثر من 40 في المائة من مجموع السكان
Secondly, marine services activities, which comprise petroleum ports operations, diving and oil spill response.
ثانياً، الخدمات البحرية، وتتضمن عمليات إدارة الموانئ البترولية، وخدمات الغوص والتعامل مع التسرب النفطي
They are food extracts, which comprise of nourishing amounts of nutrients that are easily absorbed by your body.
وهي مقتطفات الغذاء، التي تتألف من تغذية كميات من المواد الغذائية التي يتم امتصاصها بسهولة من قبل الجسم
Village representatives make up the 27 Rural Committees which comprise the second level of the rural electoral system.
وتتكون من هؤﻻء الممثلين القرويين ٧٢ لجنة قروية تشمل المستوى الثاني من النظام اﻻنتخابي القروي
He managed to do so by assault and the battle is one of several which comprise the 2nd Punic War.
تمكن من القيام بذلك عن طريق الاعتداء والمعركة هي واحدة من عدة والتي تتكون من الحرب البونيقية 2nd
Village representatives make up the 27 Rural Committees which comprise the second level of the rural electoral system.
ويشكل ممثلو القرى ٢٧ لجنة ريفية تشكل المستوى الثاني من النظام اﻻنتخابي الريفي
The civil service has four main classifications which comprise the main sources in which administration managers may be ranked.
وللدوائر المدنية أربعة تصنيفات تضم المصادر الرئيسية لتصنيف مديري الإدارات
Results: 5491, Time: 0.0642

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic