WHILE ADDRESSING in Arabic translation

[wail ə'dresiŋ]
[wail ə'dresiŋ]
مع معالجة
مع التصدي
أثناء مخاطبة
مع تلبية
مع تناول
بينما تتصدى
في الوقت الذي نعالج
بينما تتناول
في الوقت الذي تعالَج
في الوقت الذي تتصدى
فيما تطرقا
مع مواجهة

Examples of using While addressing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns should also be considered a major response to the need for green economies worldwide while addressing social concerns.
وينبغي أيضا اعتبار الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة استجابة كبيرة لضرورة التوصل إلى اقتصادات خضراء في جميع أنحاء العالم أثناء معالجة الشواغل الاجتماعية(
As such, we need a new climate-friendly strategy for energy and development if we are to attain the goals of the MDGs while addressing climate change.
وبالتالي، نحتاج إلى استراتيجية جديدة للطاقة والتنمية تكون موائمة للمناخ كيما نحقق غايات الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت الذي نتعامل مع تغير المناخ
at controlling drugs and combating crime effectively, while addressing the demand for justice, human rights, development, health, peace and security.
يهدف إلى مكافحة المخدِّرات والجريمة على نحو فعال، مع تلبية الطلب على العدالة وحقوق الإنسان والتنمية والصحة، والسلام والأمن
While addressing the tragic consequences of conflict, UNHCR continues to explore opportunities to achieve what refugees most need: a durable solution with real prospects for rebuilding their lives.
وبينما تتصدى المفوضية للنتائج المأساوية المترتبة على الصراع، فإنها تواصل استكشاف الفرص المتاحة لتحقيق ما يحتاج إليه اللاجئون أكثر من أي شيء آخر وهو: إيجاد حل دائم ينطوي على إمكانات حقيقية لإعادة بناء حياتهم
In this new international context, in which States are increasingly interdependent and in which the world has truly become a village, Chad, while addressing its internal problems, is endeavouring to open itself to the outside world.
وفي هذا الإطار الدولي الجديد، الذي يزداد فيه الاعتماد المتبادل بين الدول وأصبح العالم فيه بالفعل قرية، تسعى تشاد جاهدة، بينما تتصدى لمشاكلها الداخلية، إلى الانفتاح على العالم الخارجي
The post-2015 development agenda presents an opportunity to build on past achievements while addressing dimensions and gaps of the current framework, particularly in the context of gender equality and women ' s empowerment.
وتتيح خطة التنمية لما بعد عام 2015 فرصة للبناء على إنجازات سابقة بينما تتناول أبعاد وثغرات الإطار الحالي، ولا سيما في سياق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
presentation makes a reference to the participation of subregional offices while addressing such important problems affecting Africa as integration,
مناسبة أو عرض إلى مشاركة المكاتب دون الإقليمية، في الوقت الذي تتصدى فيه للمشاكل التي تمس أفريقيا، مثل التكامل،
A representative of Maldives highlighted the key elements of the Mauritius Strategy + 5 Review, which, while addressing the vulnerabilities of SIDS, encompasses, among other issues, sustainable development and climate change education and awareness-raising activities.
أبرز ممثل عن ملديف العناصر الرئيسية لاستعراض استراتيجية موريشيوس+ 5. وبينما تتناول هذه الاستراتيجية جوانب تأثير الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإنها تغطي أيضاً مسائل أخرى منها التنمية المستدامة وأنشطة التثقيف والتوعية في مجال تغير المناخ
Thus a strong case can be made for preserving and encouraging the informal system, while addressing its limitations through appropriate policy initiatives and developing and strengthening the formal financial system.
وهكذا يمكن أن تساق حجج قوية تؤيد حفظ القطاع غير الرسمي وتشجيعه، مع مواجهة القيود المفروضة عليه باتخاذ مبادرات مﻻئمة في مجال السياسة العامة وبتطوير وتعزيز النظام المالي الرسمي
For those who have been asked to develop CX innovations to address some current business challenge, DESIGN CX is a programme to learn and apply the Majid Al Futtaim proprietary design thinking approach, while addressing a real business challenge.
بالنسبة للمطلوب منهم تطوير ابتكارات تجربة العميل للتصدي لبعض تحديات الأعمال الحالية، فإن برنامج التصميم برنامج يستهدف تعليم وتطبيق نهج تفكير مجموعة ماجد الفطيم أثناء التعامل مع تحد حقيقي للأعمال
note that information and communication technology hosting is becoming increasingly useful as a mechanism for achieving higher levels of service while addressing such concerns as system availability and disaster recovery.
استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أخذت تُصبح آلية ذات فائدة متزايدة لتحقيق مستويات أعلى من الخدمة مع معالجة شواغل مثل توافر المنظومة واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
In the wake of the crisis, the Secretary-General has proposed a Global Green New Deal to accelerate economic recovery and job creation while addressing sustainable development, climate change and food security challenges by front-loading massive public investments in developing countries in renewable energy and smallholder food agriculture, so as to induce complementary private investments.
وفي أعقاب الأزمة، اقترح الأمين العام" اتفاقا عالميا أخضرَ جديدا" من أجل تسريع وتيرة الإنعاش الاقتصادي وإيجاد فرص العمل مع مواجهة تحديات التنمية المستدامة وتغير المناخ والأمن الغذائي عن طريق التركيز المبكر للاستثمارات العامة الضخمة في البلدان النامية في قطاع الطاقة المتجددة والإنتاج الغذائي الزراعي الذي يقوم به أصحاب الحيازات الصغيرة حتى تشجع الاستثمارات الخاصة التكميلية
Wide-ranging programmes help to meet demand while addressing problems of scale.
فالبرامج واسعة النطاق تساعد على تلبية الطلب مع معالجة مشاكل النطاق
Decreasing violence against women while addressing attitudes and practices that perpetuate this evil.
تقليل العنف ضد المرأة مع التصدي للمواقف والممارسات التي تشجع على ارتكاب هذا العمل
It builds on the recognized achievements of UNHabitat, while addressing its identified shortcomings.
ويستند هذا التوجّه إلى إنجازات موئل الأمم المتحدة المعترف بها، ويعالج في الوقت ذاته أوجه القصور التي حددت
Support must be geared towards longer-term development needs while addressing short-term shocks in parallel.
وينبغي أن يكون الدعم موجها نحو تلبية الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل وأن يتصدى، في موازاة ذلك، للصدمات القصيرة الأجل
While addressing these immediate tasks, we must not lose sight of our long-term agenda.
وبينما نتصدى لهذه المهام العاجلة، يجب ألا يغيب عن نظرنا جدول أعمالنا طويل الأجل
A mattifying yet hydrating moisturizer that traps oil and blackheads while addressing existing blemishes.
مرطب مطفأ ومرطّب يحبس الزيت والرؤوس السوداء في حين يعالج الشوائب الموجودة
Harnessing those benefits while addressing the faults of globalization called for individual and collective action.
وجني تلك الفوائد في الوقت الذي يتم التصدي فيه لمعايب العولمة يتطلب العمل على الصعيدين الفردي والجماعي
(a) Realism, pragmatism and gradualism should prevail while addressing nuclear disarmament issue;
(أ) أنه ينبغي توخي الواقعية والبراغماتية والتدرُّج عند تناول مسألة نزع السلاح النووي
Results: 7955, Time: 0.0552

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic