WHILE THE PROGRAMME in Arabic translation

[wail ðə 'prəʊgræm]
[wail ðə 'prəʊgræm]
في حين أن البرنامج

Examples of using While the programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While the programmes to facilitate the return of those persons in Croatia and Bosnia and Herzegovina were encouraging, the political willingness necessary for their implementation was lacking at every level.
ففي حين أن البرامج الرامية إلى تسهيل عودة هؤﻻء اﻷشخاص في كرواتيا والبوسنة والهرسك مشجعة، فإن اﻹرادة السياسية الﻻزمة لتنفيذها مفقودة على كل صعيد
While the programmes of many NGOs active in the area of economic, social and cultural rights are heavily influenced by existing ILO and human rights conventions, their relationship with OHCHR is not particularly strong when compared to NGOs and human rights organizations engaged in the promotion of civil
وفي حين أن برامج العديد من المنظمات غير الحكومية النشيطة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية متأثرة بشدة باتفاقيات منظمة العمل الدولية واتفاقيات حقوق الإنسان، فإن علاقتها بمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان ليست قوية بشكل خاص
While the programme has traditionally targeted women, there are increasing efforts to reach males.
وبينما استهدف البرنامج النساء تقليديا، فإن جهودا متزايدة تبذل ﻻستهداف الذكور
Yet, while the Programme has been firmly established and recognized, further progress is needed.
وبينما تم ترسيخ البرنامج والاعتراف به، إلا أن المزيد من التقدم ما زال مطلوبا
Budget performance is reported in terms of expenditure per budget line, while the programme performance report presents outputs by subprogrammes.
فأداء الميزانية يُعبر عنه في التقارير في صورة نفقات لكل بند من بنود الميزانية، في حين يقدم تقرير الأداء البرنامجي النواتج حسب البرامج الفرعية
While the programme has taken significant risk-mitigation measures, the current performance is the inevitable result of maintaining microfinance operations during conflict.
وفي حين اتخذ البرنامج تدابير هامة للحد من المخاطر فإن الوضع الحالي للأداء يعتبر نتيجة لا مفر منها لمواصلة عمليات التمويل البالغ الصغر أثناء الصراع
The continuing eight partner countries in the Joint Integrated Technical Assistance Programme received assistance while the Programme expanded to eight new partners.
وقدمت المساعدة إلى البلدان الثمانية الشريكة المستمرة في البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، بينما وسع نطاق البرنامج ليشمل ثمانية شركاء جدد
Growth in Executive direction and management is largely the delayed impact of growth in 2002-2003, while the Programme support area will be slightly diminished.
ويعزى النمو في التوجيه التنفيذي والإدارة، بدرجة كبيرة، إلى الأثر المتأخر للنمو في الفترة 2002-2003، فيما سيتم، على نحو طفيف، وخفض دعم البرنامج
It found that while the programme had been able to respond to regional and country technical needs, two major structural limitations constrained its effectiveness.
ووجدت إعادة النظر تلك أنه، على الرغم من قدرة البرنامج على الاستجابة للاحتياجات التقنية الإقليمية والقطرية، هناك عقبتان هيكليتان رئيسيتان تحدان من فاعليته
Even at that level, it was noted that a given output could be terminated or reformulated while the programme element itself remained a high priority.
وحتى على هذا المستوى، لوحظ أنه يمكن إلغاء ناتج معين أو إعادة صياغته بينما يبقى عنصر البرنامج نفسه ذا أولوية عالية
In 2007, 512 proposals were received, with requests totalling close to $105 million while the Programme Appraisal Committee had only $15.9 million to disburse.
وفي عام 2007، ورد 512 مقترحا بشأن مشاريع وبلغ مجموع الأموال التي طُلبت نحو 105 ملايين دولار، في حين لم يكن للجنة تقييم البرامج سوى 15.9 مليون دولار لإنفاقها على ذلك
While the programme disbursed 12,000 loans worth $13.8 million in 2000, in 2003 it increased its lending to 12,324 loans valued at just $8.8 million.
فبينما صرف البرنامج 000 12 قرض تبلغ قيمتها 13.8 مليون دولار في عام 2000، فقد رفع مستوى إقراضه في عام 2003 إلى 324 12 قرضا لا تتجاوز قيمتها الكلية 8.8 مليون دولار
While the programme carried out by the competent authorities of the Republic of Angola is at the stage of forced arms collection, awareness-raising is ongoing.
وقد بلغ البرنامج الذي تنفذه السلطات المختصة في جمهورية أنغولا مرحلة الجمع القسري للأسلحة، وإن كانت التوعية لا تزال جارية
At present, the total budget of ongoing technical cooperation projects represents US$ 1,492,169, while the programme funded from extrabudgetary resources amounts to US$ 1,535,089.
وتبلغ حاليا الميزانية الكلية لمشاريع التعاون التقني الجارية 169 492 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، بينما تبلغ ميزانية البرنامج الممول من الموارد الخارجة عن الميزانية 089 535 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة
While the programme outline of September 1991 enumerated possible activities, the arrangements of February/March 1992 were quite specific, including a precise time schedule.
وفي حين أن هيكل البرنامج الذي وضع في أيلول/سبتمبر ١٩٩١ يعدد أنشطة ممكنة، فإن ترتيبات شباط/فبراير- آذار/مارس ٢٩٩١، كانت محددة بدرجة كبيرة، بما في ذلك جدول زمني دقيق
While the programme to meet the basic needs of refugees and displaced persons was unfunded, her Government was channelling funds to it from other sources.
ولئن كان البرنامج الرامي إلى تلبية اﻻحتياجات اﻷساسية لﻻجئين والمشردين يعوزه التمويل، فإن حكومتها توفر اﻷموال له من مصادر أخرى
Final approval was received for policy and strategy(27 September 2011 and 24 January 2012, respectively), while the programme document was still awaiting approval.
وتم التوصل بالموافقة النهائية من أجل السياسة العامة والإستراتيجية(27 أيلول/سبتمبر 2011 و 24 كانون الثاني/يناير 2012، على التوالي)، في حين لا زالت وثيقة البرنامج تنتظر الموافقة عليها
The human settlements advisers maintained the detailed files on the substantive aspects of programme implementation, while the programme management officers kept those related to finance and administration.
ويحتفظ مستشارو المستوطنات البشرية بملفات مفصلة عن الجوانب الموضوعية لتنفيذ البرامج، في حين يحتفـظ موظفـو إدارة البرامج بملفات الشؤون المالية والإدارية
While the Programme of Action placed emphasis on poverty reduction as an element of the policy framework, the mid-term review accorded to it a greater salience.
وبينما شدد برنامج العمل على تخفيف حدة الفقر بوصفه عنصرا في إطار السياسات، حظيت هذه المسألة بمكانة أبرز في استعراض منتصف المدة
While the Programme had ensured that women were members of food-management committees, women without leadership training often had no idea how to engage in food management.
ولئن كان البرنامج قد كفل للنساء العضوية في لجان إدارة شؤون اﻷغذية، فإن النساء الﻻتي يفتقرن إلى التدريب على ممارسة دور القيادة غالبا ما ﻻ تكون لديهن أية فكرة عن ممارسة العمل في مجال إدارة شؤون اﻷغذية
Results: 12017, Time: 0.0675

While the programme in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic