WHOLE in Arabic translation

[həʊl]
[həʊl]
لكامل
whole
entire
full
all
complete
fully
كل
all
every
each
whole
رمة ه
أجمع
collect
gather
get
combine
whole
assemble
together
entire
raise
bring
أكمل ها
أسر ها
كلّه

Examples of using Whole in English and their translations into Arabic

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
After all, a person consists of water by 80% and when water is not enough, this creates an excessive load on the liver and the entire system as a whole.
بعد كل شيء، يتكون الشخص من 80٪ من الماء وعندما لا تكون المياه كافية، فإنه يخلق حمولة زائدة على الكبد وعلى النظام بأكمله
At first all went well, but by the evening of the tenth day of Sergei's secret I learned the whole Solar.
في البداية كلها على ما يرام, ولكن بحلول مساء اليوم العاشر من سر سيرجي تعلمت الشمسية بأكملها
All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them,"Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness!
وتذمر على موسى وعلى هرون جميع بني اسرائيل وقال لهما كل الجماعة ليتنا متنا في ارض مصر او ليتنا متنا في هذا القفر!
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch.
فحسن هذا القول امام كل الجمهور فاختاروا استفانوس رجلا مملوّا من الايمان والروح القدس وفيلبس وبروخورس ونيكانور وتيمون وبرميناس ونيقولاوس دخيلا انطاكيا
Each draft by a country rapporteur is revised and supplemented on the basis of observations by the other working group members and the final version of the list is adopted by the working group as a whole.
ويُنقّح ويُستكمل كل مشروع يُعدُّهُ مقرر قطري بناء على ملاحظات أعضاء الفريق العامل الآخرين، ويعتمد الصيغة النهائية للقائمة الفريق العامل بأكمله
We can ship the machine in bulk cargo as a whole unit or we can load it in a container with dismantling on some parts of the machine,
يمكننا شحن الآلة في البضائع السائبة كوحدة كاملة أو يمكننا تحميلها في حاوية مع تفكيكها بعض أجزاء من الجهاز،
we will never accept that the Israeli side would declare its illegal designs within our territories, which the whole world considers as occupied territory, without any discussion or negotiation.
ولن نقبل أبدا أن يُعلن الجانب الإسرائيلي عن أطماع غير قانونية في أرضنا التي يعتبرها العالم أجمع أراض محتلة، دون أية مناقشات أو تفاوض
So Fitomutsil №10 for those who just decided to try to imagine the action BUD, Fitomutsil №30 apply for a course of treatment, the drug in a large package is recommended to treat the whole family.
حتى Fitomutsil №10 لأولئك الذين قرروا مجرد محاولة لتخيل عمل BUD، №30 Fitomutsil التقديم على دورة من العلاج، وينصح المخدرات في حزمة كبيرة لعلاج جميع أفراد الأسرة
He added that they discussed a number of issues related to combating terrorism, drying its sources of financing, and facing this dangerous phenomenon that constitutes a threat to the security and stability of the countries of the whole world.
وأضاف انه مناقشة عدد من الموضوعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتجفيف منابع تمويله، ومواجهة هذه الظاهرة الخطرة التي تشكل تهديداً لأمن واستقرار دول العالم أجمع
The Government considers defamation against its monarch to be a more serious offence than defamation against an ordinary person since it is not just harmful to the person insulted but to the society as a whole.
وتعتبر الحكومة أن التشهير بالملك جريمة أخطر من التشهير بشخص عادي لأنها لا تؤذي الشخص الذي يتعرض للإهانة فحسب، وإنما تؤذي المجتمع بأكمله
Also endorses the recommendations of the Working Group of the Whole of the Scientific and Technical Subcommittee, as endorsed by the Committee and as contained in the report of the Working Group of the Whole; 9/.
تؤيد أيضا توصيات الفريق العامل الجامع التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية، بالصيغة التي أيدتها اللجنة والواردة في تقرير الفريق العامل الجامع٩
facilitate consideration of the most pressing and topical concerns of relevance to all Member States, as well as to the international community as a whole.
تيسر تلبية أشد الشواغل إلحاحا إزاء المواضيع ذات الأهمية لجميع الدول الأعضاء، وكذلك للمجتمع الدولي بأسره
are activated whether or not the participant is aware of the image, but a whole additional network lights up only when they are conscious of seeing the image.
المناطق اللازمة للمعالجة البصريّة يتم تفعيلها سواء كان المشارك على علم بالصورة أم لا، لكن لا تضيء شبكة إضافيّة كاملة إلّا عندما يكونوا واعين برؤية الصورة
The representative of Japan made a statement on behalf of the Chairman of the Working Group of the Whole of the Sixth Committee in the course of which he introduced the report of the Working Group( A/51/869).
أدلى ممثــل اليابان ببيــان نيابة عن رئيس الفريق العامل الجامع التابع للجنة السادسة، قدم فيه تقرير الفريق العامل(A/51/869
It is our hope that, out of this common house of our United Nations family, there will emerge better understanding and goodwill for the long-lasting security and survival of Tuvalu, of SIDS and of the whole world.
ويحدونا الأمل أن ينشأ من هذا البيت الجماعي لأسرة الأمم المتحدة فهم أفضل ونية طيبة من أجل أمن وبقاء توفالو لأمد طويل، والدول الجزرية الصغيرة النامية والعالم بأسره
The Russian Ministry for Education and Science, in cooperation with various public and religious organizations, is implementing a whole series of measures to promote peace and to fight xenophobia, and national and religious intolerance in Russian society.
وتنفذ وزارة التعليم والعلوم الروسية، بالتعاون مع العديد من المنظمات العامة والدينية، مجموعة كاملة من التدابير لتعزيز السلم ومكافحة كره الأجانب والتعصب القومي والديني في المجتمع الروسي
UNMIS and the United Nations Development Programme(UNDP) worked closely with the Government of Southern Sudan, and its newly established Bureau for Community Security and Arms Control, to develop a comprehensive policy for the whole of Southern Sudan.
وعملت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو وثيق مع حكومة جنوب السودان ومكتبها لأمن المجتمعات المحلية ومراقبة الأسلحة الذي أنشئ حديثا، وذلك لبلورة سياسة شاملة لكامل جنوب السودان
The completion of the withdrawal of foreign troops from the Baltic States on 31 August 1994 marks a significant step towards security and stability in the Baltic region as well as in the northern European region as a whole.
إن اكتمال انسحاب القوات اﻷجنبية من دول البلطيق في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ مثل خطوة هامة نحو تحقيق اﻷمن واﻻستقرار في منطقة البلطيق باﻻضافة إلى منطقة شمال أوروبا بأسرها
The existence of a climate of détente and negotiation for a fair peace in Palestine would serve as a catalyst for the quest for a just, comprehensive and lasting solution to the conflict as a whole.
ووجود مناخ من اﻻنفراج والتفاوض من أجل سلم عادل في فلسطين سيكون عامﻻ حفازا للسعي من أجل الحل الشامل والدائم للصراع بأكمله
legal minimum wage(per hour) is about 5.5 per cent of the whole working population.
إلى نحو 5.5 في المائة من مجموع السكان العاملين
Results: 83393, Time: 0.148

Top dictionary queries

English - Arabic