WIDEST POSSIBLE in Arabic translation

['waidist 'pɒsəbl]
['waidist 'pɒsəbl]
أوسع نطاق ممكن
أكبر قدر ممكن
بأكبر قدر ممكن
أوسع قدر ممكن
على أوسع نطاق ممكن
بأوسع نطاق ممكن
أوسع
wider
broader
larger
greater
more
more widely
expanded
بأوسع قدر ممكن
بأكبر
largest
أوسع ما يمكن

Examples of using Widest possible in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They should actively seek the widest possible engagement from the business sector.
وعليها أن نسعى بنشاط لالتماس أوسع قدر من المشاركة من قطاع الأعمال التجارية
Clearly, we are all in favour of a model that will garner the widest possible support.
ومن الواضح أننا جميعاً نحبذ نموذجاً يستطيع أن يحقق أوسع قدر من التأييد
hoped that the draft resolution would gain the widest possible support.
عن أمله في أن ينال مشروع القرار أكبر قدر مستطاع من التأييد
The Organization must therefore develop innovative forms of contemporary communication, along with the continued use of conventional media, to reach out to the widest possible audiences.
ولذلك. يجب على المنظمة تطوير أشكال مبتكرة من الاتصالات الحديثة مع مواصلة استخدام وسائط الإعلام التقليدية للوصول للجمهور على أوسع نطاق
To ensure the widest possible dissemination of the publication, the University of Tokyo and the Hope to the Future Foundation in the Republic of Korea have agreed to translate the book into Japanese and Korean, respectively.
وضماناً لنشر الكتاب على أوسع نطاق ممكن وافقت جامعة طوكيو ومؤسسة أمل المستقبل في جمهورية كوريا على ترجمته إلى اليابانية والكورية، على التوالي
Above all, the process must seek the widest possible input, drawing upon expertise at the regional level, and providing assistance to ensure the participation of developing countries, especially small island States.
وقبل كل شيء، يجب أن تلتمس هذه العملية أكبر قدر ممكن من المدخﻻت، واﻻعتماد على الخبرات على الصعيد اﻹقليمي، وتقديم المساعدة لضمان مشاركة البلدان النامية، وﻻ سيما الدول الجزرية الصغيرة
Requests the Secretary-General to ensure the widest possible dissemination of the basic principles on restorative justice among Member States, the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and other international, regional and non-governmental organizations;
يطلب الى الأمين العام أن يكفل تعميم المبادئ الأساسية للعدالة التصالحية على أوسع نطاق ممكن على الدول الأعضاء ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من المنظمات الدولية والاقليمية وغير الحكومية
Security Council reform is everybody ' s business and getting down to business with a solution that can garner the widest possible political acceptance requires the largest possible number of delegations to speak out.
فإصلاح مجلس الأمن موضوع يهم الجميع، والسعي إلى التوصل لحل يحظى بأكبر قدر ممكن من القبول السياسي يستلزم أن يعرب أكبر عدد ممكن من الوفود عن رأيه
Let me conclude by expressing our hope that the Convention will now attract the widest possible acceptance and that States will give it their full and concrete support by ratifying
اسمحوا لي أن أختتم بياني باﻻعراب عن اﻷمل في أن تستقطب اﻻتفاقية اﻵن أكبر قدر ممكن من القبول وأن تحظى بالتأييد الكامل والملموس من جانب الدول وذلك بالتصديق عليها
The Office should ensure the widest possible geographical distribution in its recruitment of qualified staff, particularly in the areas of inspection, investigation and evaluation, and should endeavour to win the confidence of all stakeholders, especially Member States.
وينبغي للمكتب أن يكفل أوسع نطاق ممكن من التوزيع الجغرافي لدى تعيينه موظفين أكفاء، لاسيما في مجالات التفتيش والتحقيق والتقييم، ويتعين عليه السعي جاهداً إلى كسب ثقة جميع الجهات الفاعلة، بخاصة الدول الأعضاء
The widest possible protection and assistance should be accorded to the family, which is the natural and fundamental group unit of society, particularly for its establishment and while it is responsible for the care and education of dependent children.
وجوب منح الأسرة، التي تشكل الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية في المجتمع، أكبر قدر ممكن من الحماية والمساعدة، وخصوصا لتكوين هذه الأسرة وطوال نهوضها بمسؤولية تعهد وتربية الأولاد الذين تعيلهم
The fact that the global nature of climate change calls for the widest possible cooperation by all countries and their participation in an effective and appropriate international response, in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities and their social and economic conditions;
ﻫ حقيقة أن الطابع العالمي لتغير المناخ يتطلب تعاون جميع البلدان على أوسع نطاق ممكن ومشاركتها في استجابة دولية فعالة ومناسبة، وفقا لمسؤولياتها المشتركة، وإن كانت متباينة، ولقدرات كل منها وأحوالها اﻻجتماعية واﻻقتصادية
Also calls upon States parties to afford one another the widest possible cooperation and assistance in the identification of stolen assets and proceeds of corruption and in the extradition of individuals accused of the predicate offences, consistent with the Convention;
يدعو أيضاً الدولَ الأطراف إلى أن تقدِّم إلى بعضها البعض أوسع قدر ممكن من التعاون والمساعدة بشأن استبانة الموجودات المسروقة وعائدات الفساد وتسليم الأفراد المتّهمين بارتكاب الجرائم الأصلية، وذلك على نحو يتسق مع الاتفاقية
In the event of a crisis breaking out around the Baltic Sea, secure access to this infrastructure becomes crucial to ensuring that NATO has the widest possible freedom of movement should the Alliance need to react in defence of any one of its Allies.
في حالة اندلاع أزمة في منطقة بحر البلطيق، سيكون تأمين الوصول إلى هذه البنية التحتية أمرًا حيويًا لضمان تمتع حلف الناتو بأكبر قدر ممكن من حرية الحركة التي يحتاجها التحالف للدفاع عن أي دولة من دول التحالف
Strongly encourages States to translate the Declaration and to take measures to ensure its widest possible dissemination at the national and local levels, among public officials as well as individuals, groups, organs of society and other non-State actors;
تشجع بقوة الدول على ترجمة الإعلان واتخاذ تدابير لكفالة نشره على أوسع نطاق ممكن على الصعيدين الوطني والمحلي في أوساط المسؤولين الحكوميين وبين الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع والأطراف الأخرى الفاعلة من غير الدول
of the Covenant requires that States parties recognize that the widest possible protection and assistance should be accorded to the family,
تعترف الدول الأطراف بضرورة منح الأسرة أكبر قدر ممكن من الحماية والمساعدة، وأن الزواج يجب
The Working Group called upon States parties to afford one another the widest possible mutual legal assistance, especially for the benefit of developing countries and for facilitating the return of assets, and to enhance capacity for freezing, seizing and confiscating assets.
ودعا الفريق العامل الدول الأطراف أن تقدم إلى بعضها البعض أوسع قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة، وخصوصا لصالح البلدان النامية ولتسهيل إرجاع الموجودات، وأن تعزّز القدرة على تجميد الموجودات وضبطها ومصادرتها
We believe that only the widest possible participation in the Certification Scheme will achieve the results we all seek: a reduction of conflict and human suffering caused by the illegal trade in diamonds and other natural resources.
ونرى أن تحقيق النتائج التي نبتغيها جميعا لن يتحقق إلا بأوسع نطاق ممكن من المشاركة في نظام الشهادات، وتتمثل هذه النتائج في الحد من الصراعات والمعاناة البشرية التي يسببها الاتجار غير القانوني بالماس وغيره من الموارد الطبيعية
The widest possible protection and assistance should be accorded to the family, which is the natural and fundamental group unit of society…"(International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, art. 10).
وجوب منح اﻷسرة، التي تشكل الوحدة الجماعية الطبيعية واﻷساسية في المجتمع، أكبر قدر ممكن من الحماية والمساعدة…" المادة ١٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية
Strongly encourages States to translate the Declaration and to take measures to ensure its widest possible dissemination at the national and local levels, among public officials as well as individuals, groups, organs of society and other nonState actors;
تشجع بقوة الدول على ترجمة الإعلان واتخاذ تدابير لكفالة نشره على أوسع نطاق ممكن على الصعيدين الوطني والمحلي في أوساط المسؤولين الحكوميين وبين الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع والجهات الفاعلة الأخرى من غير الدول
Results: 844, Time: 0.0715

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic