WITH THE COMMITMENT in Arabic translation

[wið ðə kə'mitmənt]
[wið ðə kə'mitmənt]
بالتزام
commitment
obligation
committed
للالتزام
to comply
commitment
obligation
to commit
to abide
to adhere to
to stick
compliance
adherence
مع التزام
مع اﻻلتزام
مع التعهد
لﻻلتزام
of the obligation
to comply
of commitment
to abide
to commit
of compliance
تزامنا ب
مع الالتزام
مع الإلتزام
مع إلتزام

Examples of using With the commitment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
My delegation strongly believes that, with the commitment of all Member States and the international community as a whole, together we can strive to make our roads safer and to maximize the benefits of road transport for all countries and peoples.
ويؤمن وفدي بشدة بأننا يمكننا معاً، مع التزام جميع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بأسره، أن نسعى جاهدين لجعل طرقنا أكثر سلامة وأن نزيد إلى أقصى حد فوائد النقل البري لجميع البلدان والشعوب
A detailed progress report was presented to the Board, in line with the commitment of the CEO and the Representative of the Secretary-General to report on progress during the period covered by the Management Charter, as well as with their accountability to the Board.
وقُدِّم تقرير مرحلي مفصل إلى المجلس، تمشيا مع التزام كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام بتقديم تقرير عن التقدم المحرز خلال الفترة التي يغطيها ميثاق الإدارة، وكذلك مع مسؤوليتهما أمام المجلس
Human resource development in the private sector has also made remarkable developments, especially with the commitment from Royal Government of Bhutan to share its financial budget for Human Resource Development between government and the private sector.
وحدث تطور ملحوظ أيضا في تنمية الموارد البشرية في القطاع الخاص، خاصة بالتزام الحكومة الملكية بتقاسم ميزانيتها المالية لتنمية الموارد البشرية بين الحكومة الملكية والقطاع الخاص
(c) To finalize a UNIDO strategic document in the field of renewable energy, in line with the commitment of the Organization to ensure the achievement of the three energy goals(30-40-30 agenda, as described in document GC.14/8, paragraph 19);
(ج) أن يضع الصيغة النهائية لوثيقة استراتيجية لليونيدو في مجال الطاقة المتجددة، بما يتماشى مع التزام المنظمة بضمان تحقيق الأهداف الثلاثة في مجال الطاقة(جدول أعمال 30-40-30، على النحو المبيَّن في الفقرة 19 من الوثيقة GC.14/8)
In keeping with the commitment given by them, these States should fulfil their treaty obligations for nuclear disarmament in good faith
وتمشيا مع اﻻلتزام الذي دخلت فيه هذه الدول فإنها ينبغي لها أن تفي بالتزاماتها التعاهدية
Various legal articles and provisions have been developed to harmonize consistently with economic and social rights, in accordance with the commitment to formulate general policy arrangements and legal measures which accommodate the legislative requirements stipulated in the provisions of the Covenant.
وقد صيغت النصوص والمواد القانونية العديدة بحيث تتناغم وتتماشى مع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية وفقاً للالتزام بوضع تدابير للسياسة العامة وتدابير قانونية تضمن استيعاب المتطلبات التشريعية المنصوص عليها في أحكام العهد
Finally, Cambodia welcomes the outcome of the G-8 meeting in L ' Aquila, Italy, with the commitment to mobilize $20 billion over the next three years to support agricultural production in poor countries.
أخيرا، ترحب كمبوديا بنتيجة اجتماع مجموعة الثمانية في لاكويلا، إيطاليا، الذي خرج بالتزام بحشد 20 بليون دولار خلال الأعوام الثلاثة المقبلة لدعم الإنتاج الزراعي في البلدان الفقيرة
We would note, however, that the following rights must be added to the list of basic workers ' rights to make it fully consistent with the commitment agreed to in Copenhagen, namely:“the prohibition of forced and child labour and the principle of non- discrimination”.
لكنا نود اﻻشارة إلى ضرورة إضافة الحقوق التالية الى قائمة حقوق العمال اﻷساسية بما يجعلها تتسق تماماً مع اﻻلتزام المتفق عليه في كوبنهاغن، أﻻ وهي:" حظر السخرة وتشغيل اﻷطفال ومبدأ عدم التمييز
This finding has made it possible to target public policies for persons with disabilities in line with the commitment undertaken by Panama when it signed
وقد أتاح هذا الاستنتاج وضع سياسات عامة تستهدف الأشخاص ذوي الإعاقة خصيصاً وفقاً للالتزام الذي اتخذته بنما عندما وقّعت وصدّقت على
Several detainees from prisons throughout Myanmar have been reportedly forced, together with the people of Mong Nai, to build a railway section from Mong Nai to Nam Zarng, with the commitment that they be released after the completion of the section.
فقد أفيد بأن عدة محتجزين من سجون ميانمار قد أُجبروا، مع سكان منطقة مونغ ناي على بناء قسم من سكة حديدية من مونغ ناي إلى نام زارنغ، مع التعهد باﻹفراج عنهم بعد اﻻنتهاء من بناء هذا القسم
The United States has traditionally been one of the largest aid donors in volume terms and, consistent with the commitment it made in chapter 33.13, will continue to work with developing countries to provide aid in support of their efforts.".
وما زالت الوﻻيات المتحدة على نحو تقليدي إحدى أكبر جهات تقديم المعونة من حيث الحجم وستواصل، انسجاما مع اﻻلتزام الذي قدمته في الفصل ٣٣-١٣، العمل مع البلدان النامية على توفير المعونة دعما لجهود هذه البلدان
Requests the Government of the Central African Republic to refrain from any involvement in external conflicts, in conformity with the commitment expressed in the letter dated 23 January 1999 from the President of the Central African Republic to the Secretary-General;
يطلب إلى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى عدم التورط في أي صراعات خارجية، طبقا لﻻلتزام المعرب عنه في الرسالة المؤرخة ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى
Requests the Secretary-General to continue providing the special process on missing persons with the necessary resources so that it can perform its functions continuously, expeditiously and commensurately with the commitment and expectations arising from the present resolution.".
تطلب الى اﻷمين العام مواصلة تزويد العملية الخاصة بشأن اﻷشخاص المفقودين بالموارد الﻻزمة لتمكينها من أداء مهامها باستمرار وسرعة وبما يتمشى مع التعهد والتوقعات الناشئة عن هذا القرار
with articles I and II of the Treaty] the provisions of articles I and II are fully compatible with the commitment undertaken by States parties in existing security agreements.].
ترتيبات اﻷمن الحالية تنفذ بامتثال تام للمادتين اﻷولى والثانية من المعاهدة وأحكام المادتين اﻷولى والثانية متسقتان تماما مع التزام الدول اﻷطراف في اتفاقات اﻷمن القائمة
In accordance with the commitment made at the World Summit for Social Development, the need remains for countries to fulfil commitments undertaken to official development assistance(ODA)
ووفقا لﻻلتزام الذي اتخذته البلدان في مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية ﻻ يزال على البلدان الوفاء باﻻلتزامات التي اتخذتها فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية
Fifth Committee consideration so that these can be funded and implemented expeditiously in accordance with the commitment undertaken by Member States embodied in both of these resolutions.
يمكن تمويلها وتنفيذها على وجه السرعة وفقا لﻻلتزام الذي تعهدت به الدول اﻷعضاء والذي تجسد في هذين القرارين
With the commitment of the Founding Couple!
وبالتزام الثنائي المؤسس!
So I'm the one with the commitment problem?
لذلك أنا واحد مع المشكلة الالتزام؟?
Contradiction with the commitment of a State under international treaties.
التعارض مع التزام الدولة بموجب المعاهدات الدولية
Only with the commitment of the parties can the peace process move forward.
ولن يتسنى الدفع عملية السلام قدما إلا مع التزام الأطراف بذلك
Results: 35995, Time: 0.073

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic