WITH THE PROCEDURE in Arabic translation

[wið ðə prə'siːdʒər]
[wið ðə prə'siːdʒər]
لﻹجراءات
action
procedure
proceedings
processes
للإجراء
للإجراءات
لإجراءات
procedures
proceedings
measures
مع اﻹجراء
لﻻجراءات
action
procedures
of the proceedings
النظام الداخلي
ل الإجراءات
لإجراء

Examples of using With the procedure in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. SEKOLEC(International Trade Law Branch) said that article 13 dealt with the procedure for applying for recognition of foreign proceedings, and matters incidental to that application.
السيد سيكوليك فرع القانون التجاري الدولي: قال إن المادة ١٣ تعالج اﻹجراء المتبع لتقديم طلب باﻻعتراف باﻹجراءات اﻷجنبية والمسائل التبعية المتصلة بهذا الطلب
It has dealt above, in Part III, with the procedure involved in evaluating the claims put before it and of formulating recommendations for the consideration of the Governing Council.
وقد تناول أعلاه في الجزء ثالثاً الإجراء الذي ينطوي عليه تقييم المطالبات المطروحة عليه وصياغة التوصيات المحالة إلى مجلس الإدارة للنظر فيها
The Advisory Committee disagrees with the procedure outlined in the report of the Secretary-General on the strengthening of OIOS(A/61/810, para. 6).
ولا توافق اللجنة الاستشارية على الإجراء المبين في تقرير الأمين العام بشأن دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية A/61/810، الفقرة 6
Agree with the procedure of the suppliers for timely communication in the event of violations and defects;
أتفق مع هذا الإجراء من الموردين للاتصال في الوقت المناسب في حالة حدوث انتهاكات والعيوب
May I take it that the Committee agrees with the procedure that I have just outlined? I hear no objection.
هل لي أن أعتبر أن اللجنة توافق على الإجراءات التي وصفتها للتو؟ لا أسمع اعتراضا
These problems with the procedure are reflected in the fact that it is very rare in Nepal for petitioners to ask for review of dismissed habeas corpus decisions.
ونتيجة لهذه المشاكل المتعلقة بالإجراءات فمن النادر جداً في نيبال أن تُطلب إعادة النظر في قرارات رفض إصدار أوامر الإحضار
He was familiar with the procedure in Belgium for implementing the rulings of the European Court of Human Rights.
وقال إنه على اطلاع على الإجراء المتبع في بلجيكا لتنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
In accordance with the procedure established in previous years, I have addressed a letter to the Secretary-General of the Conference on Disarmament transmitting the content of the reports to him.
وعملاً بالإجراءات المعمول بها في السنوات السابقة، وجهت رسالة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح لأنقل إليه ما جاء في التقارير
He appealed to those delegations which had difficulty with the procedure of approving a commitment authority and assessment to show greater flexibility.
وناشد الوفود التي تلقى صعوبة فيما يتعلق بإجراء اعتماد سلطة التزام وتقرير أنصبة أن تتحلى بقدر أكبر من المرونة
Article 13 deals with the procedure of expelling aliens,
والمادة ١٣ تتناول إجراء طرد اﻷجانب، في حين
The Advisory Committee agrees with this and with the procedure outlined under section III, Sustainability, of the same report.
وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا وعلى الإجراء المجمل في إطار الفرع الثالث، الاستدامة، الوارد في تقرير الأمين العام
The Advisory Committee agrees with this and with the procedure outlined under section III, Sustainability, of the same report.
وتوافق اللجنة اﻻستشارية على هذا وعلى اﻹجراء المجمل في إطار الفرع الثالث، اﻻستدامة، الوارد في تقرير اﻷمين العام
In accordance with the procedure stipulated in paragraphs 52 and 53 of the annex to Human Rights Council resolution 5/1, the appointment of special procedures mandate holders will be completed upon the subsequent approval by the Council.
ووفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرتين 52 و53 من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، سيكتمل تعيين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عند موافقة المجلس عليه لاحقاً
Decides to adopt, in accordance with the procedure laid down in article 8 and paragraph 5 of article 22 of the Rotterdam Convention, the amendments to Annex III set out in the annex to the present decision;
يقرر أن يعتمد، وفقاً للإجراء المنصوص عليه في المادة 8، والفقرة 5 من المادة 22 من اتفاقية روتردام، التعديلات على المرفق الثالث الواردة في مرفق هذا المقرر
The Committee noted that its understanding of paragraph 8 of Article 8 of the Convention was that the risk management evaluation required by that paragraph was to be prepared in accordance with the procedure set out in paragraph 7(a) of Article 8.
وأشارت اللجنة الى ان فهمها للفقرة 8 من المادة 8 من الاتفاقية هو أن تقييم إدارة المخاطر الذي تطلبه هذه الفقرة سوف يعد وفقاً للإجراء الوارد في الفقرة 7(أ) من المادة 8
restricted to them, shall continue in accordance with the procedure set forth in paragraph 1.
يواصل اﻻقتراع المقصور عليهما، وفقا لﻹجراء المحدد في الفقرة ١ من هذه المادة
Invites voluntary contributions to the Mission in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure and practices established by the General Assembly;
تدعو إلى تقديم تبرعات للبعثة نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام، وتدار، حسب اﻻقتضاء، وفقا لﻹجراءات والممارسات التي حددتها الجمعية العامة
However, the Advisory Committee expected that the submission of the next outline for ITC would be in full conformity with the procedure set out in paragraph 11 of its report A/53/7/Add.3, as endorsed by the General Assembly.
ومع ذلك، تتوقع اللجنة اﻻستشارية أن يتوافق تقديم المخطط المقبل لمركز التجارة الدولية توافقا تاما مع اﻹجراء الوارد في الفقرة ١١ من تقريرها A/ 53/ 7/ A d d .3، حسبما وافقت عليه الجمعية العامة
Invites voluntary contributions to the Transitional Administration in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure and practices established by the General Assembly;
تدعو إلى التبرع لﻹدارة اﻻنتقالية نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام، على أن تدار التبرعات، بحسب اﻻقتضاء، وفقا لﻹجراءات والممارسات التي حددتها الجمعية العامة
video-recorded in accordance with the procedure provided for in rules 58 and 59.
شريط فيديو وفقا لﻹجراء المنصوص عليه في القاعدتين ٥٨ و ٥٩
Results: 720, Time: 0.0607

With the procedure in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic