WITH THE RELEVANT GENERAL ASSEMBLY RESOLUTIONS in Arabic translation

[wið ðə 'reləvənt 'dʒenrəl ə'sembli ˌrezə'luːʃnz]
[wið ðə 'reləvənt 'dʒenrəl ə'sembli ˌrezə'luːʃnz]

Examples of using With the relevant general assembly resolutions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
with United Nations rules, regulations and procedures, as well as with the relevant General Assembly resolutions.
تمتثل لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها وإجراءاتها ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
Furthermore, consistent with the priority given in the strategic framework for the period 2010-2011 to the promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, regular budget resources for UNHabitat in Nairobi reflect growth of 0.9 per cent.
وعلاوة على ذلك، وطبقا للأولوية التي أعطاها الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 لتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا، فإن موارد الميزانية العادية لموئل الأمم المتحدة في نيروبي تعكس نموا بنسبة 0.9 في المائة
is of fundamental importance for achieving sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth.
للمساواة بين الجنسين أهمية أساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا، وأن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف، ولا سيما على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد
been important for the draft resolution to send a message to the Secretariat that interpretation must be available to all meetings, including regional meetings, and that documents must be provided in all six official languages, in accordance with the relevant General Assembly resolutions. Unfortunately, that is often neglected.
يتضمن القرار رسالة واضحة إلى الأمانة العامة بضرورة التأكيد على الترجمة الشفوية لجميع الاجتماعات، بما في ذلك اجتماعات المجموعات الإقليمية، بالإضافة إلى التأكيد على أهمية توفير المستندات باللغات الرسمية الست، عملا بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، والتي وللأسف يتم تجاهلها في حالات كثيرة
Recognizes that effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the external debt and debt-servicing problems of developing countries can contribute substantially to the strengthening of the global economy and to the efforts of developing countries to achieve sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences;
تسلم بأن الحلول الفعالة والمنصفة واﻹنمائية المنحى والدائمة لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز اﻻقتصاد العالمي وفي الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق النمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة التي عقدت مؤخرا
It urged the international community to compel Israel to end forthwith its aggression and its massacre of the Palestinian people and to abide by the relevant provisions of international law, including the Fourth Geneva Convention, and to comply with the relevant General Assembly resolutions and the advisory opinion of the International Court of Justice.
وحث وفده المجتمع الدولي على إرغام إسرائيل على إنهاء عدوانها والمذابح التي ترتكبها في حق الشعب الفلسطيني على الفور والتقيد بالأحكام ذات الصلة للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، والامتثال لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وفتوى محكمة العدل الدولية
United States Mission to the United Nations the well-known background to the convening of the Conference of Presiding Officers of National Parliaments at United Nations Headquarters, which is organized jointly by the United Nations and the Inter-Parliamentary Union in accordance with the relevant General Assembly resolutions.
تذكّر بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة بالخلفية المعروفة جيدا لعقد مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية في مقر الأمم المتحدة، الذي اشتركت في تنظيمه الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
Goz Beida, Guéréda and Iriba) and in the north-eastern part of the Central African Republic(Birao), transferred to the Governments of the two countries camp infrastructure as well as some assets, in accordance with the relevant General Assembly resolutions.
وفي الجز الشمالي الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى(بيراو)، إلى حكومتي البلدين البنية التحتية للمعسكرات، فضلا عن بعض الأصول، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
will enhance human resources development in developing countries and promote sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences.
تعزز تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية وتساعد على تحقيق النمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا
resources as their own, which was inconsistent with the relevant General Assembly resolutions and the United Nations Convention on the Law of the Sea, whose provisions consistently reaffirmed that the ownership,
هذه الموارد الطبيعية ملك لها، بما لا يتفق مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي أكدت باستمرار أن ملكية الموارد الطبيعية،
Mr. Desmoures(Argentina) said that his delegation believed that draft resolution II must be interpreted and implemented in conformity with the relevant General Assembly resolutions on decolonization, particularly resolutions 2065(XX) and 31/49 and subsequent resolutions on
السيد ديسموريس(الأرجنتين): قال إن وفد بلده يرى أنه يجب تفسير وتنفيذ مشروع القرار الثاني بما يتسق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن إنهاء الاستعمار، وبخاصة القرارين 2065(د-20)
consultants to the head of the unit in line with the relevant General Assembly resolutions and in conformity with the Staff Regulations and Rules of the United Nations;
يتعلق بالموظفين والخبراء الاستشاريين بما يتسق مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة ويتفق مع النظام الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة
expand the core resources of the G-77 Perez-Guerrero Trust Fund for South-South Cooperation in accordance with the relevant General Assembly resolutions and South Summit decisions.
لصندوق بيريز غيريرو الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابع لمجموعة الـ77 وفقاً للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة وقمة الجنوب
While noting the improvement of staff recruitment at the senior level, the Group remained concerned about the high vacancy rates and encouraged the Secretary-General to make every effort to fill vacancies in strict conformity with the relevant General Assembly resolutions, including provisions relating to gender balance and equitable geographical distribution.
وقال إن المجموعة إذ تحيط علما بالتحسن المسجل في استقدام الموظفين في الرتب العليا، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الشغور، وهي تشجع الأمين العام على بذل كل جهد ممكن لملء الشواغر بما يتفق تماما مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي العادل
total withdrawal to the 1967 borders, the occupation was still ongoing, and his delegation therefore maintained that, in accordance with the relevant General Assembly resolutions, the funding of UNDOF should be borne by the occupying Power.
قائما، ولهذا، فإن وفد بلده يرى أن تتحمل السلطة القائمة بالاحتلال تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع
Paragraph 1 had been replaced by the following text:" Notes that several defined provisions of the special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information are yet to be implemented, and stresses the importance of implementation in accordance with the relevant General Assembly resolutions".
فقد استعيض عن الفقرة ١ من منطوق القرار بالنص التالي:" تﻻحظ أن عدة تدابير في البرنامج اﻹعﻻمي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون اﻹعﻻم بشأن قضية فلسطين لم تنفذ، وتشدد على ضرورة تنفيذها بموجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة
The Movement reaffirms its support for the establishment in the Middle East of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction and the need for its speedy establishment in accordance with the relevant General Assembly resolutions adopted by consensus as well as Security Council resolution 487(1981) and paragraph 14 of the Security Council resolution 687(1991).
وتؤكد الحركة من جديد دعمها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، والحاجة إلى التعجيل بإنشائها، وفقاً لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي اعتمدت بتوافق الآراء، فضلاً عن قرار مجلس الأمن 487(1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687(1991
Reaffirms also that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth, poverty eradication and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and United Nations conferences, and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth, in all sectors of economy, especially in key areas such as agriculture, industry and services;
تؤكد من جديد أيضا أن المساواة بين الجنسين مسألة ذات أهمية جوهرية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ومؤتمرات الأمم المتحدة، وأن للاستثمار في تنمية قدرات النساء والفتيات أثرا مضاعفا، وبخاصة في الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد في جميع قطاعات الاقتصاد، ولا سيما في المجالات الرئيسية مثل الزراعة والصناعة والخدمات
Reaffirming that gender equality is of fundamental importance for achieving sustained economic growth, poverty eradication and sustainable development, in accordance with the relevant General Assembly resolutions and United Nations conferences, and that investing in the development of women and girls has a multiplier effect, in particular on productivity, efficiency and sustained economic growth, in key areas such as agriculture, industry and services.
وإذ تؤكد من جديد ما للمساواة بين الجنسين من أهمية أساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة، وأن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف، ولا سيما في الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد، في مجالات رئيسية مثل الزراعة والصناعة والخدمات
While the Special Committee acknowledges the comments of the audit report presented by the Office of Internal Oversight Services(A/58/704), it would like to point out that the Office also recommended, in paragraph 36 of its report, that the Department of Peacekeeping Operations should continue its ongoing effort to further improve the geographical and gender distribution of its staff in accordance with the relevant General Assembly resolutions.
إن اللجنة الخاصة، إذ تحيط علما بالتعليقات الواردة في تقرير المراجعة الذي قدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية(A/58/704) تود بيان أن المكتب المذكور قد أوصى أيضا في الفقرة 36 من التقرير بأن تواصل إدارة عمليات حفظ السلام بذل الجهود التي تضطلع بها حاليا لزيادة تحسين توزيع الموظفين على أساس جغرافي وجنساني عملا بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
Results: 100, Time: 0.0583

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic