WITHOUT SPECIFYING in Arabic translation

[wið'aʊt 'spesifaiiŋ]
[wið'aʊt 'spesifaiiŋ]
دون تحديد
دون أن يحدد
دون أن يوضح
دون توضيح
دون أن يذكر
دون ذكر
دون تخصيص
دون أن تحدد
دون ان يحدد

Examples of using Without specifying in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Some thematic mandates refer to the need to address discriminatory laws without specifying on what grounds.
وتتصل بعض الولايات المواضيعية بضرورة معالجة القوانين المتعلقة بالتمييز، بدون تحديد الأسس التي يستند إليها ذلك
He preferred to leave the wording" other human rights", without specifying economic and social rights.
ويفضل إبقاء صياغة" other human rights"، دون تحديد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية
The Convention merely recognizes rights without specifying ways to uphold them and ensure that they are respected.
وأكثر من هذا، فقد وقفت عند حدود إقرار الحق دون أن تحدد الوسائل الكفيلة بتدعيمه واحترامه
Article 5, paragraph 1, grants" aliens" specific rights, without specifying any particular subgroup of aliens.
وتمنح الفقرة 1 من المادة 5" الأجانب" حقوقا محددة، دون تحديد أية مجموعة فرعية معينة من الأجانب
However there are some who claim this brand is no good, though without specifying any reasons.
ومع ذلك، هناك من يدعي أن هذه العلامة التجارية ليست جيدة، ولكن دون تحديد أي أسباب
The UN reports hundreds of thousands of deaths, without specifying causes, since the war in Syria began.
وتفيد الأمم المتحدة عن مقتل مئات الآلاف، دون تحديد الأسباب، منذ بدء الحرب في سورية
The Model Law dedicates some provisions to address the issue of arbitrability without specifying which matters are arbitrable.
ال القانون النموذجي خصص بعض الأحكام لمعالجة هذه المسألة للتحكيم دون تحديد المسائل التي هي للتحكيم
The appellate committee decided to expel them at once, without specifying a site where they could be relocated.
وقررت لجنة اﻻستئناف طردهم على الفور، دون تحديد الموقع الذي يمكن أن ينقلوا إليه
the asterisk * implicates a general search function, without specifying the city or the street.
علامة النجمة* تقتضى ضمنا وظيفة البحث العام بدون تحديد مدينة أو شارع
The Constitution of Romania defines the family as a freely consented marriage between spouses, without specifying their gender.
يحدد الدستور الروماني الأسرة كزواج متفق عليه بين الزوجين، دون تحديد جنسهما
A lot of so-called“SEO Managers” promise miraculous results without specifying just how they intend to deliver them.
وهناك الكثير من ما يسمى ب"SEO مدراء" وعد نتائج خارقة دون أن يحدد كيف انهم يعتزمون تسليمها
With respect to non-Muslims, the Ministry of Foreign Affairs has provided the following two estimates(without specifying dates).
وفيما يتعلق بغير المسلمين، أرسلت وزارة الخارجية التقديرين التاليين(دون ذكر تواريخ محددة)
The draft agreements recognized the role of the National Human Rights Commission without specifying responsibilities in relation to the peace process.
وتسلم مشاريع الاتفاقات بدور لجنة حقوق الإنسان الوطنية، دون تحديد المسؤوليات فيما يتعلق بعملية السلام
Two States parties indicated that dual criminality was required, without specifying whether assistance would be granted when involving non-coercive measures.
وأشارت دولتان طرفان إلى أنَّ ازدواجية التجريم أمر لازم لتقديم المساعدة، دون أنْ تحدِّدا ما إذا كان بوسعهما تقديم المساعدة عندما تنطوي على تدابير غير قسرية
The General Assembly has in resolution ES-10/13 determined that the wall contravenes humanitarian law, without specifying which provisions and why.
قررت الجمعية العامة في القرار دإط- 10/13 أن الجدار يتعارض مع القانون الإنساني، دون تحديد الأحكام التي يتعارض معها وأسباب ذلك
A reservation which consists of a general reference to a system of law without specifying its contents does not do so.
وقالت إن التحفُّظ الذي يتألف من إشارة عامة إلى قانون وطني دون تحديد مضمونه لا يفعل ذلك
States may either object without specifying a reason, or demand a technical hold that places the request on indefinite hold.
ويمكن للدول إما أن تعترض دون إبداء الأسباب، أو أن تطلب التعليق لأسباب فنية، وهو ما يجعل الطلب معلقا إلى ما لا نهاية
The High Court informed Mr. Ndele that his case would be adjourned for trial to a later date without specifying it.
وأبلغت المحكمة العالية السيد نديلي بأن المحاكمة بشأن قضيته ستُوجَّل إلى تاريخ لاحق دون أن تحدده
Two States parties indicated that dual criminality was required, without specifying whether assistance would be granted when non-coercive measures were involved.
وذكرت دولتان طرفان أنَّ ازدواجية التجريم لازمة، دون تحديد ما إذا كانت المساعدة ستقدَّم إذا كان الأمر ينطوي على تدابير غير قسرية
UNMILa MONUCb UNMISb a The UNMIL mandate only states" within capabilities", without specifying" areas of deployment" in this context.
(أ) لا تنص ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلا على" في حدود القدرات المتاحة"، دون تحديد" ضمن مناطق النشر" في هذا السياق
Results: 1024, Time: 0.0632

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic