CLEAR PROOFS in Bengali translation

[kliər pruːfs]
[kliər pruːfs]
স্পষ্ট প্রমাণ
clear proof
clear evidence
manifest proof
obvious evidence
স্পষ্ট প্রমাণাবলী
clear signs
clear proofs
clear arguments
সুস্পষ্ট নিদর্শনাবলী
clear signs
clear proofs
clear evidence
স্পষ্ট প্রমাণসহ
with clear proofs
সুস্পষ্ট প্রমাণ
clear evidence
clear proof
obvious evidence
স্পষ্ট প্রমাণাদি
সুস্পষ্ট নিদর্শনসহ
with clear proofs
with clear signs

Examples of using Clear proofs in English and their translations into Bengali

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
And remember when I restrained the Children of Israel from you(when they resolved to kill you) as you came unto them with clear proofs, and the disbelievers among them said:
আমি বনি ইসরাইলকে তোমার থেকে নিবৃত্ত রেখেছিলাম, যখন তুমি তাদের কাছে স্পষ্ট প্রমাণাদি নিয়ে এসেছিলে তখন তাদের মধ্যে যারা কুফরি করেছে,
And be not like those who are divided and began to argue, after the clear proofs had come to them, and these will have a grievous chastisement.”3.
আর তাদের মত হয়ো না, যারা বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে এবং নিদর্শন সমূহ আসার পরও বিরোধিতা করতে শুরু করেছে- তাদের জন্যে রয়েছে ভয়ঙ্কর আযাব।
While some of them He exalted in degree; and We gave Jesus, son of Mary, clear proofs(ayyinâti) and We supported him with the holy.
তাঁহাদের কয়েকজনের সহিত আল্লাহ্ কথোপকথন করিয়াছেন, অপর কয়েকজনের পদ তিনি উন্নত ও মহিমান্বিত করিয়াছেন এবং মরিয়মের পুত্র যীশুকে আমরা প্রকাশ্য নিদর্শন দিয়াছিলাম এবং তাঁহাকে পরমাত্মার বলে বলীয়ান করিয়াছিলাম।
And verily Joseph brought you of old clear proofs, yet ye ceased not to be in doubt concerning what he brought you till, when he died, ye said: Allah will not send any messenger after him. Thus Allah deceiveth him who is a prodigal, a doubter.
আর নিশ্চয়ই তোমাদের কাছে এর আগে ইউসুফ এসেছিলেন স্পষ্ট প্রমাণাবলী নিয়ে, কিন্ত তোমরা বরাবর সন্দেহের মধ্যে ছিলে তিনি যা নিয়ে তোমাদের কাছে এসেছিলেন সে- সন্বন্ধে। কিন্ত যখন তিনি মৃতুবরণ করলেন তখন তোমরা বললে--' আল্লাহ্ কখনো তাঁর পরে কোনো রসূল দাঁড় করাবেন না।' এইভাবেই আল্লাহ্ পথভ্রষ্ট হতে দেন তাকে যে স্বয়ং অমিতাচারী।
How shall Allah guide a people who disbelieved after their belief and after they bore witness that the Messenger( Muhammad SAW) is true and after clear proofs had come unto them? And Allah guides not the people who are Zalimun( polytheists and wrong-doers).
কেমন করে আল ্ লাহ এমন জাতিকে হেদায়েত দান করবেন, যারা ঈমান আনার পর এবং রসূলকে সত ্ য বলে সাক ্ ষ ্ য দেয়ার পর এবং তাদের নিকট প ্ রমাণ এসে যাওয়ার পর কাফের হয়েছে। আর আল ্ লাহ জালেম সম ্ প ্ রদায়কে হেদায়েত দান করেন না।
Proclaim( O dear Prophet Mohammed peace and- blessings be upon him),“ I have been forbidden to worship those whom you worship besides Allah whilst clear proofs have come to me from my Lord; and I have been commanded to submit to the Lord Of The Creation.”.
বলো--'' নিঃসন্দেহ আমাকে নিষেধ করা হয়েছে তাদের উপাসনা করতে যাদের তোমরা উপাসনা কর আল্লাহ্‌কে বাদ দিয়ে,-- যখন আমার কাছে আমার প্রভুর কাছ থেকে স্পষ্ট প্রমাণাবলী এসেছে, আর আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যেন আমি বিশ্বজগতের প্রভুর প্রতি আ‌ত্মসমর্পণ করি।
How shall Allah guide a people who disbelieved after their belief and( after) they bore witness that the messenger is true and after clear proofs( of Allah 's Sovereignty) had come unto them. And Allah guideth not wrongdoing folk.
কেমন করে আল ্ লাহ এমন জাতিকে হেদায়েত দান করবেন, যারা ঈমান আনার পর এবং রসূলকে সত ্ য বলে সাক ্ ষ ্ য দেয়ার পর এবং তাদের নিকট প ্ রমাণ এসে যাওয়ার পর কাফের হয়েছে। আর আল ্ লাহ জালেম সম ্ প ্ রদায়কে হেদায়েত দান করেন না।
in the heavens?” Or have We given them some Book, so they are on its clear proofs?
না কি তাদের কোনো শরিকানা রয়েছে মহাকাশমন্ডলে?'' না কি আমরা তাদের এমন কোনো গ্রন্থ দিয়েছি যার থেকে তারা স্পষ্ট প্রমাণের উপরে রয়েছে? না, অন্যায়াচারীরা তাদের একে অন্যকে প্রতারণা করা ব্যতীত অন্য প্রতি‌শ্রুতি দেয় না।?
have We given them some Book, so they are on its clear proofs?
তারা তার দলীলের উপর কায়েম রয়েছে, বরং জালেমরা একে অপরকে কেবল প ্ রতারণামূলক ওয়াদা দিয়ে থাকে।?
a man for saying,'My Lord is God,' and he has brought you clear proofs from your Lord? If he is a liar,
আর নিঃসন্দেহ তিনি তোমাদের প্রভুর কাছ থে কে স্পষ্ট প্রমাণ নিয়ে তোমাদের কাছে এসেছেন?
man because he saith: My Lord is Allah, and hath brought you clear proofs from your Lord? If he is lying,
আর নিঃসন্দেহ তিনি তোমাদের প্রভুর কাছ থে কে স্পষ্ট প্রমাণ নিয়ে তোমাদের কাছে এসেছেন?
kill a man[ merely] because he says,' My Lord is Allah' while he has brought you clear proofs from your Lord? And if he should be lying,
আর নিঃসন্দেহ তিনি তোমাদের প্রভুর কাছ থে কে স্পষ্ট প্রমাণ নিয়ে তোমাদের কাছে এসেছেন?
Why cannot they present clear proof in support of their claim?
এরা কেন তাদের সন্বন্ধে কোনো স্পষ্ট প্রমাণ নিয়ে আসে না?
Has not a clear proof come to them in the previous scriptures?
উহাদের নিকট কি আসে নাই সুস্পষ্ট প্রমাণ যাহা আছে পূর্ববর্তী গ্রন্থসমূহে?
Why, then, do they not bring a clear proof for them?
এরা কেন তাদের সন্বন্ধে কোনো স্পষ্ট প্রমাণ নিয়ে আসে না?
Has not a clear proof come to them in the previous scriptures?
তাদের কাছে কি আসেনি সুস্পষ্ট প্রমাণ, যা আছে পূর্ববর্তী গ্রন্থসমূহে?
We have the clear proof of this in.
সেটার সুস্পষ্ট প্রমাণ আমাদের হাতে রয়েছে।
Has not a clear proof come to them in the previous scriptures?
তাদের কাছে কি সুস্পষ্ট প্রমাণ আসেনি যা আগেকার গ্রন্থসমূহে রয়েছে[১]?
We find clear proof of this in;
সেটার সুস্পষ্ট প্রমাণ আমাদের হাতে রয়েছে।
We can't detain anyone without clear proof.
সুনির্দিষ্ট প্রমাণ ছাড়া কাউকেই আমরা গ্রেফতার করব না।
Results: 47, Time: 0.0494

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bengali