CLEAR PROOFS in Romanian translation

[kliər pruːfs]
[kliər pruːfs]

Examples of using Clear proofs in English and their translations into Romanian

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And when their messengers brought them clear proofs(of Allah's Sovereignty)
Când trimişii veneau la ei cu dovezi vădite, ei se bucurau de ceea ce aveau ştiinţă,
And We have certainly revealed to you verses[which are] clear proofs, and no one would deny them except the defiantly disobedient.
Ţie ţi-am pogorât dovezi limpezi pe care doar cei stricaţi le tăgăduiesc.
his brother Aaron with Our miracles and clear proofs.
pe fratele său Aaron cu semnele Noastre şi cu o împuternicire desluşită.
The month of Ramadan in which was revealed the Quran, a guidance for mankind and clear proofs for the guidance and the criterion(between right and wrong).
În luna Ramadan a fost pogorât Coranul drept călăuzire oamenilor cu dovezi vădite ale călăuzirii şi Legii.
The month of Ramadan in which was revealed the Qur'an, a guidance for mankind, and clear proofs of the guidance, and the Criterion(of right and wrong).
În luna Ramadan a fost pogorât Coranul drept călăuzire oamenilor cu dovezi vădite ale călăuzirii şi Legii.
The month of Ramadhan[is that] in which was revealed the Qur'an, a guidance for the people and clear proofs of guidance and criterion.
În luna Ramadan a fost pogorât Coranul drept călăuzire oamenilor cu dovezi vădite ale călăuzirii şi Legii.
Joseph had indeed come to you before with clear proofs, but you did not cease to doubt what he had brought until he died, when you said:'God
Iosif, mai înainte, a venit la voi cu dovezi vădite, însă voi n-aţi contenit să vă îndoiţi de ceea ce v-a adus, iar când a pierit,
That is because, when their Messengers came to them with clear proofs they said:'Shall humans be our guides' They disbelieved
Aceasta, căci trimişii le veneau cu dovezi vădite, însă ei le spuneau:“Nişte oameni să ne călăuzească?” Ei fură tăgăduitori
Proclaim(O dear Prophet Mohammed- peace and blessings be upon him),“I have been forbidden to worship those whom you worship besides Allah whilst clear proofs have come to me from my Lord;
Spune:“Când mi-au venit dovezile vădite de la Domnul meu, El m-a oprit să mă închin celor pe care îi chemaţi în locul lui Dumnezeu. Mie mi s-a
And when'Iesa(Jesus) came with(Our) clear Proofs, he said:"I have come to you with Al-Hikmah(Prophethood), and in order to make clear to you some of the(points)
Când Iisus a adus dovezile vădite spuse:“Eu am venit cu înţelepciunea ca să vă desluşesc pentru ce vă învrăjbeaţi.
And when Jesus brought clear proofs, he said,"I have come to you with wisdom and to make clear
Când Iisus a adus dovezile vădite spuse:“Eu am venit cu înţelepciunea ca să vă desluşesc pentru ce vă învrăjbeaţi.
who had come to them with clear proofs, scriptures and the splendent Book.
pe trimişii ce au venit la ei cu dovezile vădite, cu Psalmii şi cu Cartea cea luminoasă.
their Noble Messengers came to them with clear proofs and scriptures and the bright Book.
pe trimişii ce au venit la ei cu dovezile vădite, cu Psalmii şi cu Cartea cea luminoasă.
those that went before them also gave the lie to their Messengers when they came to them with Clear Proofs, with Scriptures, and with the Illuminating Book.
află că şi cei dinaintea lor i-au socotit mincinoşi pe trimişii ce au venit la ei cu dovezile vădite, cu Psalmii şi cu Cartea cea luminoasă.
Their messengers came unto them with clear proofs(of Allah's Sovereignty), and with the Psalms and the Scripture giving light.
pe trimişii ce au venit la ei cu dovezile vădite, cu Psalmii şi cu Cartea cea luminoasă.
Their messengers came to them with clear proofs and written ordinances and with the enlightening Scripture.
pe trimişii ce au venit la ei cu dovezile vădite, cu Psalmii şi cu Cartea cea luminoasă.
Their messengers brought them clear proofs, but they returned their hands to their mouths
Trimişii lor au venit la ei cu dovezi vădite, însă ei şi-au dus mâinile la gură,
Lord is God,' and he has brought you clear proofs from your Lord?
a spus:“Domnul meu este Dumnezeu!” după ce a venit la voi cu dovezi vădite de la Domnul vostru?
My Lord is Allah, and hath brought you clear proofs from your Lord?
a spus:“Domnul meu este Dumnezeu!” după ce a venit la voi cu dovezi vădite de la Domnul vostru?
because he says,'My Lord is Allah' while he has brought you clear proofs from your Lord?
a spus:“Domnul meu este Dumnezeu!” după ce a venit la voi cu dovezi vădite de la Domnul vostru?
Results: 76, Time: 0.0424

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian