I WILL JUDGE in Bulgarian translation

[ai wil dʒʌdʒ]
[ai wil dʒʌdʒ]
аз ще съдя
i will judge
i will punish
i'm gonna sue
ще отсъдя
i will judge
i will rule
i shall judge
i will decide
i'm going to rule
i shall decide
ще преценя
i will assess
will decide
i will judge
will evaluate
i will determine
i will see

Examples of using I will judge in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
Then you will return to Me and I will judge between you in the matters in which you used to dispute.".
После при Мен ще се завърнете и ще отсъдя между вас в онова, по което сте били в разногласие.”.
But I will judge the nation they serve as slaves,
Но Аз ще съдя народа, у когото ще бъдат роби,
Then you will return to Me and I will judge between you inthe matters in which you used to dispute".
После при Мен ще се завърнете и ще отсъдя между вас в онова, по което сте били в разногласие.”.
Then I will judge the nation that enslaves them,
Но Аз ще съдя народа, на когото ще робуват;
I will judge what I can do for your son
Ще преценя какво мога да направя за сина ти
Then to Me is your return; then I will judge between you regarding what you were disputing.
После при Мен ще се завърнете и ще отсъдя между вас в онова, по което сте били в разногласие.”.
Will return to Me and I will judge between you in the matters in which you.
Тогава вие всички ще се върнете при мен и аз ще съдя помежду вас за въпросите, по които спорите.
Then to Me you shall return, and I will judge between you regarding what you differed.
После при Мен ще се завърнете и ще отсъдя между вас в онова, по което сте били в разногласие.”.
But I will judge the nation which they shall serve,
Но Аз ще съдя народа, който ще ги пороби;
Then to Me will be your return, whereat I will judge between you concerning that about which you used to differ.
После при Мен ще се завърнете и ще отсъдя между вас в онова, по което сте били в разногласие.”.
they shall no longer be a prey; and I will judge between sheep and sheep.
тя ще бъде вече няма да бъде плячка, и аз ще съдя между овца и овца.
Then to Me is your return, and I will judge between you concerning that in which you used to differ.
После при Мен ще се завърнете и ще отсъдя между вас в онова, по което сте били в разногласие.”.
they will no longer be a prey; and I will judge between one sheep and another.
тя ще бъде вече няма да бъде плячка, и аз ще съдя между овца и овца.
You have then to come back to Me when I will judge between you in what you were at variance.".
После при Мен ще се завърнете и ще отсъдя между вас в онова, по което сте били в разногласие.”.
Then you will all return to Me and I will judge between you.
Тогава вие всички ще се върнете при мен и аз ще съдя помежду вас за въпросите.
Then to me is your return, and I will judge between you concerning that in which you used to differ.'”.
После при Мен ще се завърнете и ще отсъдя между вас в онова, по което сте били в разногласие.“- превод Цветан Теофанов.
they shall no longer be a prey; and I will judge between sheep and sheep.
тя ще бъде вече няма да бъде плячка, и аз ще съдя между овца и овца.
they shall no more be a prey; and I will judge between sheep and sheep.
тя ще бъде вече няма да бъде плячка, и аз ще съдя между овца и овца.
For I have told him that I will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth;
Защото му известих, че ще съдя дома му до века поради беззаконието което той знае;
For I have told him that I will judge his house forever for the iniquity which he knows because his sons made themselves vile
Защото му известих, че ще съдя дома му до века поради беззаконието което той знае; понеже синовете му навлякоха проклетия на себе си,
Results: 63, Time: 0.0538

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian