I WILL JUDGE in Serbian translation

[ai wil dʒʌdʒ]
[ai wil dʒʌdʒ]
судићу
i will judge
sudiću
i will judge
sudit ću
i will judge
i will execute judgment
neću procenjivati

Examples of using I will judge in English and their translations into Serbian

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
And I will judge thee, as women that break wedlock
I sudiću ti kako se sudi onima koje čine preljubu
I will judge you according to your ways, and I will repay you for all your abominations.
Теби, и судићу ти по твојим путовима, и обратићу на те све гадове твоје.
CAnd I will judge you das women who commit adultery
И судићу ти како се суди онима које чине прељубу
I will judge you, as women who break wedlock
I sudiću ti kako se sudi onima koje čine preljubu
And I will judge thee, as women that break wedlock
И судићу ти како се суди онима које чине прељубу
Therefore I will judge you, house of Israel,
Zato, dome Izrailjev, sudiću vam svakome po putevima njegovim, govori Gospod;
Thus my deeds will be acceptable, and I will judge your people justly
И биће примљена дјела моја и судићу народу Твоме праведно
they shall no more be a prey; and I will judge between sheep and sheep.
ne bude više grabež, i sudiću između ovce i ovce.
And I will judge you with the judgment of women committing adultery
И судићу ти како се суди онима које чине прељубу
neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel.
vam biti lonac niti ćete vi biti u njemu meso; na medji Izrailjevoj sudiću vam.
neither shall you be the flesh in the midst of it, but I will judge you to the border of Israel.
ћете ви бити у њему месо; на међи Израиљевој судићу вам.
nor will you be flesh in the midst of it, but I will judge you to the border of Israel.
ćete vi biti u njemu meso; na medji Izrailjevoj sudiću vam.
they shall no more be a prey; and I will judge between sheep and sheep.
не буде више грабеж, и судићу између овце и овце.
they shall no more be a prey; and I will judge between sheep and sheep.
ne bude više grabež, i sudiću izmedju ovce i ovce.
But you have said,‘The way of Jehovah is unjust.'+ I will judge each of you according to his ways, O house of Israel.”.
Ви говорите:' Јеховин пут није праведан.‘+ Сваком од вас судићу према његовим путевима,+ доме Израелов.“.
nor will you be flesh in the midst of it, but I will judge you to the border of Israel.
ћете ви бити у њему месо; на међи Израиљевој судићу вам.
I will save my flock, and they shall no longer be ravaged; and I will judge between sheep and sheep.
Зато ћу избавити стадо своје да не буде више грабеж, и судићу између овце и овце.
will you be meat[safe] in it, but I will judge you at the border of Israel.
ћете ви бити у њему месо; на међи Израиљевој судићу вам.
they shall no more be a prey; and I will judge between sheep and sheep.
не буде више грабеж, и судићу између овце и овце.
Kaj vere, I will judge those who have judged you,
И заиста, Ја ћу судити онима који су вас судио,
Results: 64, Time: 0.0542

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Serbian