CONDITIONS SET in Croatian translation

[kən'diʃnz set]
[kən'diʃnz set]
uvjetima postavljenim
uvjetima koje određuje
uvjeta koje je odredila

Examples of using Conditions set in English and their translations into Croatian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Union to adopt and apply the Union acquis in the field covered by this Regulation should be associated with the work of the Agency in accordance with conditions set in the framework of those agreements.
primjeni pravne stečevine Unije u području koje je uređeno ovom Uredbom trebale bi se pridružiti radu Agencije u skladu s uvjetima utvrđenima u okviru tih sporazuma.
In accordance with the aforementioned, the Publisher retains the right to remove any kind of material that by his discretionary judgement is determined as not in accordance with the conditions set in here, as well as revoke User's passwords or accounts.
Sukladno navedenom, Izdavač zadržava pravo uklanjanja bilo kojeg materijala za koji prema vlastitoj diskrecijskoj ocjeni utvrdi da nije u skladu s ovdje postavljenim uvjetima, kao i ukinuti lozinke/zaporke ili korisničke račune Korisnika.
that the procedural safeguards and material conditions set in the Law are still insufficient to prevent its excessive use
su postupovna jamstva i materijalni uvjeti utvrÄ‘eni Zakonom još uvijek nedovoljni za sprjeavanje njegove prekomjerne upotrebe
all in accordance with the Privacy Policy and the conditions set in Terms Of Service.
sve u skladu sa Politikom privatnosti i uvjetima iznesenim u dokumentu Uvjeti korištenja.
within the limits and under the conditions set by the Council in accordance with the procedure laid down in Article 41.
u granicama i pod uvjetima koje odredi Vijeće u skladu s postupkom utvrđenim u članku 41.
within the limits and under the conditions set by the Council under the procedure laid down in Article 41.
u granicama i pod uvjetima koje odredi Vijeće u skladu s postupkom utvrđenim u članku 41.
in accordance with the rates and conditions set by that Member State.
u skladu sa stopama i uvjetima koje utvrđuje ta država članica.
could be used to relax the conditions set in Article 34 of Regulation No 1829/2003.
mogao upotrijebiti za ublažavanje uvjeta utvrđenih u članku 34. Uredbe br. 1829/2003.
shall have restricted access to employed activities different than those for which they have been granted their residence permit under the conditions set by national legislation for a period not exceeding 12 months.
osobe iz članka 14. stavka 2. točke(a) imaju ograničen pristup djelatnostima u okviru zaposlenja koje su različite od onih za koje im je izdana boravišna dozvola pod uvjetima utvrđenim nacionalnim pravom za razdoblje od najviše 12 mjeseci.
as long as the country fails to fulfil all five objectives and two conditions set at the PIC meeting on February 27th in Brussels.
Hercegovini(BiH) sve dok zemlja ne ispuni svih pet ciljeva i dva uvjeta određena na sastanku PIC-a 27. veljače u Brusselsu.
belongings fulfill the conditions set by the carrier, as well as those provided for border,
stvari ispunjavaju uvjete koje određuje prijevoznik, kao i one predviđene graničnim, carinskim, zdravstvenim
F or the purposes of compliance with the minimum requirements and any additional conditions, set by the competent authority, reclamation plant operators should monitor the quality of reclaimed water.
Za potrebe usklađenosti s minimalnim zahtjevima i svim dodatnim uvjetima koje je utvrdilo nadležno tijelo operateri postrojenja za obnovu vode trebali bi pratiti kvalitetu obnovljene vode.
Both sides agreed that social security reform-- a key condition set by the IMF-- will be postponed until 2006.
Obje strane suglasile su se kako će reforma socijalnog osiguranja-- ključan uvjet kojeg je postavio MMF-- biti odgođena do 2006. godine.
An AP report Wednesday said that Polish authorities have agreed to a condition set by Slovakia,
U jednom izvješću tiskovne agencije AP od srijede istaknuto je kako su se poljske vlasti složile s uvjetima koje je postavila Slovačka, koja je zahtijevala
Indicate how this measure complies with the conditions set in Article 52.
Navedite kako je ova mjera u skladu s uvjetima iz članka 5.
The continued use of that waiver shall be subject to the conditions set out in Article 5.
Kontinuirano korištenje tog izuzeća podložno je uvjetima iz članka 5.
But I have made a prudent judgement that it meets the conditions set down in The Ritual.
No razborito sam prosudio da odgovara uvjetima zapisanim u Obredu.
Such personal data should not be processed unless the specific conditions set out in this Regulation are met.
Takvi osobni podaci ne bi se smjeli obrađivati ako nisu ispunjeni posebni uvjeti utvrđeni ovom Uredbom.
conclude compulsory insurance contracts under the conditions set out in this Article.
sklopiti ugovore o obveznom osiguranju pod uvjetima iz ovog članka.
They shall inform the Commission of any change in respect of the conditions set out in that subparagraph.
Oni obavješćuju Komisiju o svim promjenama u odnosu na uvjete iz tog podstavka.
Results: 2149, Time: 0.0409

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Croatian