CONDITIONS SET in Slovak translation

[kən'diʃnz set]
[kən'diʃnz set]
podmienky stanovené
conditions laid down
conditions set out
conditions established
conditions provided
conditions imposed
conditions prescribed
conditions specified
conditions stipulated
podmienok stanovených
conditions laid down
conditions set out
conditions specified
conditions provided
conditions stipulated
conditions established
of the terms laid down
terms set out
conditions determined
conditions defined
podmienkami stanovenými
conditions laid down
conditions set out
conditions established
terms set out
conditions provided
conditions specified
conditions imposed
conditions prescribed
requirements laid down
arrangements set out
podmienkam stanoveným
to the conditions laid down
to the conditions set out
to the conditions provided
criteria laid down

Examples of using Conditions set in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
the plants have been obtained from plants meeting the conditions set in(a) and(b).
pletivových kultúr sa priamo vypestovali z rastlín, ktoré spĺňajú podmienky uvedené v písmene a alebo b.
still meets the conditions set by this Regulation.
aj naďalej spĺňa podmienky stanovené v tomto nariadení.
shall comply with the conditions set by the manufacturer, where available.
musia dodržiavať prípadné podmienky stanovené výrobcom.
By 30 June 2020, Member States shall allow the use of the 694-790 MHz frequency band for terrestrial systems capable of providing wireless broadband electronic communications services only under harmonised technical conditions set by the Commission pursuant to Article 4 of Decision 676/2002/EC.
Členské štáty do 30. júna 2020 povolia využívanie frekvenčného pásma 790 MHz- 694 MHz na terestriálne systémy schopné poskytovať služby bezdrôtovej širokopásmovej elektronickej komunikácie len za harmonizovaných technických podmienok stanovených Komisiou podľa článku 4 rozhodnutia 676/2002/ES.
the accommodation meets the conditions set by the Member State concerned.
ubytovanie spĺňa podmienky stanovené dotknutým členským štátom.
Whereas a revocation of notification needs to be subject to conditions set by all EU-27 so they cannot be used as a procedural device
Keďže stiahnutie oznámenia musí byť v súlade s podmienkami stanovenými všetkými členmi EÚ27, aby nemohlo byť použité
after having checked the supporting documents attesting the creditor's entitlement as per the conditions set in the legal commitment when there is a legal commitment.
skontroloval doklady, ktoré osvedčujú nárok veriteľa na základe podmienok stanovených v právnom záväzku, ak právny záväzok existuje.
shall comply with the conditions set by the manufacturer, where available.
musia dodržiavať prípadné podmienky stanovené výrobcom.
the guidelines include“conditions set forth by the District Court,
Hill bude"naďalej podliehať podmienkam stanoveným okresným súdom,
Whereas a revocation of notification needs to be subject to conditions set by all EU-27, so that it cannot be used as a procedural device
Keďže stiahnutie oznámenia musí byť v súlade s podmienkami stanovenými všetkými členmi EÚ27, aby nemohlo byť použité
after checking the supporting documents attesting the creditor's entitlement as per the conditions set in the legal commitment when there is a legal commitment.
výdavkov po skontrolovaní dokladov, ktoré osvedčujú nárok veriteľa na základe podmienok stanovených v právnom záväzku, ak právny záväzok existuje.
Member States should be allowed to establish detailed end-of-waste criteria at national level for certain waste in accordance with conditions set at Union level.
mať možnosť stanoviť na vnútroštátnej úrovni podrobné kritériá, keď odpad prestáva byť odpadom, pre určitý odpad, a to v súlade s podmienkami stanovenými na úrovni Únie.
thirty routes with varying weather conditions set at differing times of day.
tridsať trás s rôznym poveternostným podmienkam stanoveným v rôznych denných dobách.
it should not obscure the fact that the real growth impulses must come from conditions set by the politicians.”.
európski lídri by mali mať na zreteli, že skutočný prorastový impulz musí vychádzať z podmienok stanovených politikmi.
of the proposed Regulation, applied the rules and conditions set by the respective EU programmes that have financed them during the first phase of the European Solidarity Corps.
by sa mali naďalej uplatňovať pravidlá a podmienky stanovené v príslušných programoch Únie, z ktorých boli tieto činnosti financované v rámci prvej fázy Európskeho zboru solidarity.
ability to use it in accordance with the terms and conditions set herein.
schopnosť ju používať v súlade so všeobecnými podmienkami stanovenými v tejto sekcii.
is an implied agreement to respect the terms and conditions set forth in the present document with all the effects
predstavuje implicitnú dohodu o rešpektovaní pojmov a podmienok stanovených v tomto dokumente, so všetkými vplyvmi a dôsledkami,
thirty routes with varying weather conditions set at differing times of day.
tridsať trás s rôznym poveternostným podmienkam stanoveným v rôznych denných dobách.
including net ones when the conditions set by the co-legislator apply.
opravy vrátane čistých opráv, ak sa uplatňujú podmienky stanovené spoluzákonodarcom.
in particular farmers, water of a quality consistent with the parameters set, reclamation facility operators should monitor the quality of reclaimed water in accordance with the minimum requirements and any additional conditions set by the competent authority.
najmä poľnohospodárom kvalitu vody v súlade so stanovenými parametrami by prevádzkovatelia zariadení na regeneráciu vody mali monitorovať kvalitu regenerovanej vody v súlade s minimálnymi požiadavkami a akýmikoľvek ďalšími podmienkami stanovenými príslušným orgánom.
Results: 174, Time: 0.0411

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak