A SURE THING in Czech translation

[ə ʃʊər θiŋ]
[ə ʃʊər θiŋ]
tutovka
sure thing
lock
slam dunk
cinch
deal
batavia
jistá věc
sure thing
certain thing
jasná věc
sure thing
clearest thing
no-brainer
jasňačka
sure thing
totally
yep
yeah
gotcha
for sure
okay
tutovku
sure thing
easy
cert
jistou věc
sure thing
certain things
jístá věc
jistýho
certain
sure thing
this guy
's decided

Examples of using A sure thing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm paying. a sure thing.
Platím. Jistá věc.
My father blew it on a sure thing at the track.
Táta ji ale komplet vsadil na tutovku v dostizích.
This is a sure thing. Bruno.
Bruno. Tohle je jasňačka.
I needed a sure thing to bet my way out of trouble.
Potřeboval jsem jistou věc, aby odstranila problémy.
And it's a sure thing.
A je to tutovka.
It's a sure thing.
What if someone gets hurt? A sure thing.
Co když se někdo zraní? Jistá věc.
She's a sure thing.
Je to jasňačka.
A sure thing.
Jistou věc.
You said that he said that this is a sure thing.
Říkala jsi, že říkal, že je to tutovka.
It was supposed to be a sure thing.
Měla to být jasná věc.
Okay, Lloyd, This time we're not gonna be stupid and pass up a sure thing.
Okay, Lloyd, Tentokrát jsme nebudu hloupý a ujít si jistá věc.
What is the bet, Mr. Girard? A sure thing.
Jistou věc. Co je v sázce, pane Girarde?
said it was a sure thing.
že to je tutovka.
is gonna be like a sure thing for me.
to bude úplně jasná věc.
And that García land-- it's a sure thing.
A Garciova půda… Je jistá věc.
Why are you taking a sure thing on a date?
Proč brát"jistou věc" na rande?
My shrink said it was a sure thing.
Můj cvokař říkal, že je to tutovka.
And this is a sure thing.
Tohle je jasná věc.
This is a sure thing.
Je to jistá věc.
Results: 133, Time: 0.0736

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech