A THING in Czech translation

[ə θiŋ]
[ə θiŋ]
věc
thing
business
stuff
matter
cause
item
deal
subject
point
něco
something
anything
slabost
weakness
thing
soft spot
weak
fondness
frailty
penchant
záležitost
matter
thing
business
issue
affair
stuff
whole
proposition
zálusk
crush
thing
eye
hots
his sights
věci
thing
business
stuff
matter
cause
item
deal
subject
point
věcí
thing
business
stuff
matter
cause
item
deal
subject
point
něčem
something
anything
něčeho
something
anything
věcem
thing
business
stuff
matter
cause
item
deal
subject
point
něčemu
something
anything
záležitostí
matter
thing
business
issue
affair
stuff
whole
proposition

Examples of using A thing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When do we leave? Is it wise to allow such a thing?
Je to moudré dopustit se něčeho takového? Kdy odjíždíme?
You wouldn't lie to me about a thing like that, would you?
Nelhal bys mi o něčem takovém, že ne?
Did you remember, the fights are a thing of slaves and rabble. We are brothers.
Pamatujte, že hádky jsou záležitostí otroků a lůzy. Bratři.
Fortunately, we're far too sensible to believe such a thing.
Naštěstí nejsme natolik pošetilí, abychom něčemu takovému uvěřili.
Pursey, honey, you have taught this old fool a thing or two.
Pursey, naučilas starého blázna novým věcem.
It's just a thing with a client.
Je to jenom záležitost s klientem.
You always had a thing for her.
Vždycky si měl na ni zálusk.
You could never be involved in such a thing.
Ty by jsi do něčeho takového nemohl být zapletený.
Why would I lie about a thing like that?
Proč bych o něčem takovém lhala?
I had no idea that she would resort to such a thing.
Neměl jsem tušení, že se uchýlí k něčemu tak nízkému.
We wouldn't have avoided a thing.
Neměli bychom se věcem vyhýbat.
This Lunar Wing will make bad dreams a thing of the past.
Toto měsíční křídlo udělá špatné sny záležitostí minulosti.
We have a thing.
Máme záležitost.
Look, if you got a thing for her, man, good luck.
Hele. Jestli na ni máš zálusk, hodně štěstí.
It's a thing I got into. What?
Je to tak, do něčeho jsem se zapletl.- Cože?
do to be okay with it after a thing like that?
ses cítil po něčem takovém líp?
Looks like your boyfriend taught you a thing or two.
Koukám, že tě tvůj amant něčemu přiučil.
I can still learn a thing or two.
pořád se učím novým věcem.
The use of fossil fuels is becoming increasingly a thing of the past.
Použití fosilních paliv se stále více stává záležitostí minulosti.
It's a thing of beauty.
Je to záležitost krásy.
Results: 5951, Time: 0.0883

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech